Possible Results:
páramos
-moors
Plural ofpáramo
paramos
-we stop
Presentnosotrosconjugation ofparar.
paramos
-we stopped
Preteritenosotrosconjugation ofparar.

páramo

El patrimonio megalítico de Erdeven entre páramos y bosques.
The megalithic heritage of Erdeven between moors and forests.
Descubre las flores, plantas y especies de páramos, valles y montañas.
Discover flowers, plants and species of moorland, valleys and mountains.
En Agosto, el brezo cubre los páramos como una alfombra morada.
In August heather covers the moorland like a purple carpet.
Me gustan mucho los páramos, sobre todo porque son vitales.
I really like the moors, especially because they are vital.
Nuestros antepasados creían que los páramos (tunturit) eran gigantes petrificados o ballenas.
Our forefathers believed the fells (tunturit) were petrified giants or whales.
Debe haber estado en los páramos durante días. O semanas.
She must have been on the moors for days, weeks even.
Kilpisjärvi y sus grandes páramos son parte del patrimonio nacional de Finlandia.
Kilpisjärvi and its great fells are part of Finland's national heritage.
En los páramos de Pandora los recursos siempre han escaseado.
In the wastelands of Pandora natural resources have always been rare.
La cabeza de dragón prospera en praderas secas, páramos y afloramientos rocosos.
Northern dragonhead thrives in dry meadows, moors and rocky outcrops.
Paisaje variado y salvaje, con montañas, páramos abiertos y dramáticos acantilados.
Varied and wild scenery, with mountains, open moorland and dramatic cliffs.
Prueba de que hay algo extraño por los páramos.
Proof that there's something weird over there on the moors.
Siempre es peor en los páramos que en la aldea.
It's always worse on the moors than it is in the village.
El reverso mostrará los páramos colombianos, ecosistemas de una riqueza inigualable.
The reverse will display the Colombian páramos, ecosystems of unparalleled wealth.
No pensabas eso esta mañana, en los páramos.
You didn't think so this morning on the moors.
Tenemos tierras de piedra caliza, inolvidables páramos y valles escarpados.
We've got limestone uplands, unforgiving moors and scarred dales.
Da un paseo virtual por los fantasmagóricos páramos contaminados de Chernóbil.
Take a virtual tour inside the eerie, contaminated wastelands of Chernobyl.
Quiero ver los páramos contigo, una vez más.
Let me look at the moors with you once more.
Podemos vivir aquí en los páramos, nunca nos encontrarán.
We can live out here on the moors, and they'll never find us.
La ley colombiana prohíbe todo tipo de explotación minera en los páramos.
The Colombian law bans all kind of mining exploitation in the paramos.
Son muy adecuados para el terreno pedregoso de los páramos de Laponia.
They are well suited for the stony terrain of Lapland's fells.
Word of the Day
sorcerer