oye tú

Oye tú, está mejor al natural que en la foto.
Hey, she's better in person than in the picture.
Oye tú, pero ¿qué vas a hacer?
Hey, what are you gonna do?
Oye tú, os he dicho que éste es un teatro solo para gente educada.
Hey, you! I told you this is a place for gentlemen only.
Oye tú, vuelve aquí.
Hey, come back here.
Oye tú, ¿puedes venir?
You there, you can come here?
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, Y endereza tu corazón al camino.
Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
-¿Oye tú de dónde eres?
But where are you from?
¡Oye tú! ¡Deja el dinero ahí!
And you, put the money down!
¡Oye tú, joven! ¿Dónde está mi hija?
You, you sirrah, where's my daughter?
¡¿Oye tú, adonde crees que vas?
Where do you think you're going?
¡Oye tú, el de gafas de sol!
She wasn't too thrilled... Hey, you!
Oye tú, rata de oficina, ¿Sabes lo que toman los hombres después de diez años de matrimonio?
Fancy that, you, office rat, you–what's a boy's remedy for ten years of marriage?
¡Oye tú!, te llaman.
You there, you are wanted.
¡Oye tú, el elegante!
You there, you there.
¿Oye tu entiendes lo que digo?
Did you hear what I said?
¿Alguna vez te has dado cuenta cuan cómica se oye tu voz cuando tu nariz y senos paranasales están congestionados cuando tienes un resfriado?
Did you ever notice how funny your voice sounds if your nose and sinuses get stuffy when you have a cold?
Ya no se oye tu risa desde fuera pero es como si hubiera quedado incrustada en el corazón como el mejor regalo que dan los amigos.
No longer can your laughter be heard from outside but it is as if it had been embedded in the heart as the best gift given by friends.
Dime así, o solo "oye tú".
Just call me that, or you say, "hey, you."
¡Hey, espera, oye, dame, oye tú, tu chamarra!
Hey, wait, wait, here, you there, your jacket!
¡Oye, oye tú, buenos días!
Hey, hey, you, good morning!
Word of the Day
spiderweb