own soul

Popularity
500+ learners.
The convert creates his own soul energy from below.
El converso crea su propia energía del alma desde abajo.
The sin was not on his own soul.
El pecado no estaba en su alma.
Silva, if you do this thing, look to your own soul.
De Silva, si hace esto, ya puede temer por su alma.
For your own soul, not because of me.
Para tu alma, no por mí.
Let no one deceive his own soul in this matter.
Que nadie engañe a su propia alma en este asunto.
For such a one has sold even his own soul.
Para tal persona ha vendido incluso su propia alma.
Every personage is its own soul and no one else!
¡Cada personaje es su propia alma y nadie más!
Look deep into your own soul for the real truth.
Miren profundamente en su propia alma la verdad real.
And whoever offends against his own soul will have even less.
Y el que ofende contra su propia alma tendrá aún menos.
In a certain sense your own soul is spiritual.
En cierto sentido su propia alma es espiritual.
Vengeance on your own body, on your own soul.
La venganza sobre tu propio cuerpo, sobre tu propia alma.
Haven't you got any time to save your own soul?
¿No tienes ningún tiempo para salvar tú propia alma?
You can gain the whole world and lose his own soul.
Usted puede ganar todo el mundo, y perdiere su alma.
How can a person lose his own soul?
¿Cómo puede una persona perder su propia alma?
The eyes of my own soul staring back at me.
Los ojos de mi propia alma me están mirando.
Every feeling described comes from my own soul.
Cada sentimiento descrito viene de mi propia alma.
Rest is actually an encounter with our own soul.
El descanso es en realidad un encuentro con la propia alma.
There is nothing more dark than one's own soul.
No hay nada más oscuro que la propia alma.
And they have great confidence in the nobility of their own soul.
Y ellos tienen mucha confianza en la nobleza de su propia alma.
I've peered into my own soul more than enough lately.
Ya he atisbado en mi alma más que suficiente.
Word of the Day
seagull