out of mind

Popularity
500+ learners.
Last I knew you were out of sight half the month and out of mind the rest.
Lo que sé es que has estado perdida la mitad del mes y despreocupada el resto.
Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.
Por extraño que pueda parecer, muchos artículos se destruyen, o simplemente se almacenan perdiéndose de vista y olvidándose.
But out of sight doesn't mean out of mind.
Pero fuera de la vista no significa fuera de la mente.
First, you can not out of mind? know?
Primero, no lo puedes sacar de la mente ¿sabes?
She frowned and firmly pushed the memory out of mind.
Liliana frunció el ceño y alejó el recuerdo de su mente.
It will be out of sight, out of mind.
Estará fuera de tu vista, fuera de tu mente.
That out of sight, out of mind thing kind of works.
Eso de fuera de vista, fuera de la mente funciona.
He is scared out of mind at what he almost did.
Está asustadísimo de lo que casi hizo.
Out of sight would be out of mind.
Fuera de la vista sería fuera de la mente.
Remember, My child, out of sight, out of mind.
Recuerda, hija Mía, fuera de la vista, fuera de la mente.
And if I'm out of sight, I'm out of mind.
Y si estoy fuera de la vista, estoy fuera de la mente.
More like out of sight, out of mind.
Más que fuera de mi alcance, fuera de control.
Out of sight, out of mind in Hollywood.
Fuera de vista de la atención en Hollywood.
Out of sight often means out of mind.
Fuera de la vista significa fuera de tu mente.
Out of sight out of mind.
Fuera de la vista fuera de la mente .
Your brother is out of mind.
Tu hermano está fuera de sí.
He hastened to be gone and put this contretemps out of mind.
Con prisa se fue y apartó estos contratiempos de su mente.
Out of sight, out of mind, right?
Fuera de la vista, fuera de la mente, ¿no?
Out of Earth, out of mind.
Fuera de la Tierra, fuera de la mente.
Out of sight, out of mind.
Fuera de vista, fuera de mente.
Word of the Day
to long for