otherwise, what

Otherwise, what am I here for?
¿Qué voy a hacer si no aquí?
Of it otherwise, what now we call love is pure selfishness.
De lo contrario, lo que ahora llamamos amor es puro egoísmo.
Because, otherwise, what am I gonna tell our daughter?
Porque, sino, ¿qué voy a decirle a nuestra hija?
But suppose the case were otherwise, what would it avail?
Pero suponga que fuera al revés, ¿qué avalaría?
I mean, otherwise, what kind of rules do we have to live by?
De lo contrario, ¿que tipo de reglas tenemos para vivir?
If it were otherwise, what sense would integration have?
Si no fuera así, ¿qué sentido tendría la integración a estas alturas?
There must be sanctions for this; otherwise, what we have is a paper tiger.
Debe haber sanciones para este comportamiento; de lo contrario, todo esto es papel mojado.
From now on, when you receive an interview request, spontaneous or otherwise, what are you gonna do?
A partir de ahora, cuando usted recibe una solicitud de entrevista, espontánea o no, ¿qué vas a hacer?
This Kṛṣṇa consciousness movement is for that purpose; otherwise, what is the utility of this movement?
Este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa es para ese propósito; de lo contrario, ¿cuál es la utilidad de este movimiento?
We must take a view on the motion before us today, otherwise, what is this Parliament for?
Hemos de tomar partido en torno a la propuesta de resolución que nos ocupa hoy, porque de lo contrario, ¿para qué está este Parlamento?
That is the only difference and I shall put this way of thinking down to your age, because, otherwise, what you have just said is not very clever at all.
Esa es la única diferencia, y atribuiré esa forma de pensar a su edad porque, de lo contrario, lo que acaba de decir no es muy inteligente.
Society may try to insist otherwise, what with the international renown they had before becoming parents, but the couple are fully aware that this is as good as it gets.
La sociedad puede insistir en lo contrario, en el renombre internacional que tenían sus padres antes de su nacimiento, pero la pareja sabe que esto es lo mejor que les ha pasado.
Rent situation: The notary will require the seller to indicate in the authorised instrument that the property is free from leases and occupants or, otherwise, what their occupation titles are.
Estado arrendaticio: El notario exigirá del vendedor que manifieste en la escritura que la vivienda está libre de arrendamientos y ocupantes o, en otro caso, quiénes son y cuáles son sus títulos de ocupación.
Finally, I should like to observe, as our rapporteur said, that the Barnier report is an exceptional report, which should be taken into account because, otherwise, what was the point in doing all this exceptional work?
Por último, quisiera señalar que, como ha dicho nuestro ponente, el informe Barnier es excepcional y debería tenerse en cuenta ya que, de lo contrario ¿qué sentido tiene hacer todo este trabajo excepcional?
Of course, once the reality in the United States (based on data from the IPS) is presented, it is necessary to compare it with that of the Cubans; otherwise, what sense does the preceding analysis make?
Por supuesto, una vez descrita la realidad de Estados Unidos (basada en datos de la Agencia IPS) es necesario compararla con la de los cubanos, porque si no, qué sentido tiene el análisis anterior.
However, Mr President-in-Office of the Council, we must push them a little bit, because otherwise, what I fear you understand to be "what is possible" will be too little for the needs of the European Union.
Pero, señor Presidente en ejercicio del Consejo, hay que forzarles un poquito, porque, de lo contrario, lo que me temo que usted entiende por "lo que es posible" será demasiado poco para lo que necesita la Unión Europea.
Otherwise, what would be the point in being you?
De lo contrario, ¿cuál sería el punto de ser tú?
Otherwise, what are you doing here all dolled up?
De otra manera, ¿qué estás haciendo aquí toda ataviada?
Otherwise, what have I been doing all these years?
Si no, ¿qué he estado haciendo todos estos años?
Otherwise, what are you gonna put on his tombstone?
Si no, ¿qué vas a poner en su lápida?
Word of the Day
dill