oscense

Músico oscense con más de 30 años de trayectoria.
Musician from Huesca with more than 30 years of experience.
Teresa Ramón y Alejandro Cortés, artista oscense protagonista y director de la película documental Carrasca.
Teresa Ramón and Alejandro Cortés, Huesca artist and director of the documentary film Carrasca.
Los habitantes de la región oscense acudían a Cartagena para dirimir sus pleitos jurídicos.
The inhabitants of the region came to Cartagena from Huesca to settle their legal disputes.
Crujientes pastas de Almendra marcona, dulce homenaje a la Historia de nuestra tierra oscense.
Crunchy biscuits made of marcona almonds, a sweet tribute to the history of our land of Huesca.
El trofeo inicial fue una creación del reconocido artista oscense Eduardo Cajal, realizado en bronce y desmontable.
The initial trophy was a creation of the renowned artist Huerta Eduardo Cajal, realized in bronze and detachable.
En el caso de los Oscar también hubo presencia de la selección oscense con Everything will be ok de Patrick Vollrath.
As to the Oscars, Huesca selection was also present with Everything Will Be OK by Patrick Vollrath.
Ignacio Almudévar impulsaba, en 1992, Agropal, una empresa oscense dedicada, inicialmente, a la comercialización y distribución de productos de nutrición animal.
In 1992, Ignacio Almudévar established Agropal, a Huesca-based company that, initially, worked in the commercialisation and distribution of animal nutrition products.
Comunicación y Protocolo, empresa oscense asociada a la FHC, ha sido elegida por la dirección del congreso para organizar el evento.
Comunicacion y Protocolo, a Huesca-based company associated with FHC, has been commissioned by the congress' steering committee to organize the event.
El Festival oscense consolida en esta 44ª edición un nuevo modelo basado en el corto y cuyo principal motor es el público.
Huesca Festival consolidates a model based on short film with the public at the core in 44th edition.
Cinematografías que guardan una estrecha relación con el certamen oscense como Estados Unidos y México, alcanzan el medio centenar de trabajos, 57 y 50 respectivamente.
Cinematographies that are closely related to Huesca festival like the USA's or Mexico's, reach half a hundred works, 57 and 50 respectively.
La Taberna el Fhosko, está localizada muy cerca del Coso alto oscense y de la Plaza de la Catedral, en pleno casco histórico de Huesca.
La Taberna el Fhosko, is located near the Coso high Huesca and Cathedral Square, in the historic center of Huesca.
El anuncio del estreno de Carrasca, la película documental sobre la pintora oscense coincide con la inauguración de la exposición Le Jue de Vivre.
The announcement of the premiere of Carrasca, documentary film on Huesca painter, coincides with the opening of the exhibition Le Jeu de Vivre.
La 44ª edición del Festival Internacional de Cine de Huesca anuncia su celebración. La cita será del 17 al 25 de junio en la capital oscense.
Huesca International Film Festival announces that its 44th edition will take place in Huesca capital city from 17th to 25th June.
Val, proveniente del mundo del cortometraje, estará presente en la capital oscense para presentar su opera prima a crítica y público.
Val, who comes from the short film world, will not miss the rendezvous at Huesca capital city in order to present his debut work to the critic and the public.
De C. el impacto de la romanización se expandió por todo el altiplano oscense, pasando a formar parte, según la división de Augusto, del conventus carthaginiensis.
From the second century on the impact of Romanization spread throughout the Huesca plateau, the region becoming, according to the division of Augustus, conventus carthaginiensis.
El Coso, Joaquín Costa y la Ronda de Montearagón configuran en la actualidad el cinturón que rodea el empinado casco histórico oscense, en cuya cima se sitúa la Catedral.
El Coso, Joaquín Costa and the Ronda de Montearagón now form the ring-road surrounding the historic centre of Osca, with the Cathedral at the summit.
Situado en el corazón del Pirineo oscense, al pie del Monte Perdido, el Parador de Bielsa resurge enmarcado por un lienzo de arboledas, lagos de montaña y praderas.
Located in the heart of the Huesca Pyrenees, at the foot of Monte Perdido, the Parador de Bielsa resurfaces in the midst of a canvas of groves, mountain lakes and meadows.
Esculturas modernas de artista oscense Vicente García firman los espacios exteriores y el de la recepción, reforzando esa armonía grata de los elementos arquitectónicos de siempre y las vanguardias.
Modern sculptures from the hand of the artist Vicente García Plana fill the outdoor spaces and reception area, reinforcing the delightfully harmonious combination of modern and traditional architecture.
El torreón del Archivo Histórico Municipal de Huesca forma parte del conjunto de edificios que integra el Ayuntamiento oscense; una edificación del siglo XVII que perteneció originalmente al Colegio Imperial de Santiago.
The Huesca Historical Archives Tower is part of the Huesca City Hall. It's a XVII century building which originally belonged to the Imperial College of Santiago.
Multitud de premios y reconocimientos que se suman a los obtenidos con su opera prima, De tu ventana a la mía, y a su trayectoria como cortometrajista, esencia de la cita oscense.
Lots of prizes and recognitions which join to the ones obtained with her opera prima, De tu ventana a la mía, and to her trajectory as short film maker, the essence of the Festival.
Word of the Day
hidden