Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofosar.

osar

Todas estas mariposas eran personas como vosotros que osaron entrar.
All these butterflies were people like you who dared to enter.
En los primeros años de la revolución ni siquiera osaron pensar en entrar al partido.
In the first years of the revolution they did not even dare to think of entering the party.
Sobre la costa, encontramos verdaderos esqueletos de viejos barcos que tiempo atrás osaron desafiar al mar.
On the shore, we found real skeletons of old vessels which a long time ago dared to challenge the sea.
Solo Bernard y Stephane, bastante recobrados de sus desventuras en el castillo, osaron interponerse en el camino del gigante.
Bernard and Stephane, now somewhat recovered from their grievous beating, alone dared to watch the advance of the giant.
Aunque ambos estaban tan incapacitados físicamente que no representaban un daño para nadie, osaron quejarse amargamente acerca de cómo fueron tratados.
Both were so physically disabled they posed no danger to anyone. But both dared complain bitterly about how they were mistreated.
Guo Feixiong ha defendido a campesinos desalojados ilegalmente de sus tierras, a practicantes de Falun Gong perseguidos por sus creencias y a periodistas que osaron hablar.
Guo Feixiong has defended farmers illegally evicted from their land, Falun Gong practitioners persecuted for their beliefs and journalists who dared to speak out.
Desde los días del justo Abel hasta los nuestros, tal ha sido el espíritu que se ha manifestado contra quienes osaron condenar el pecado.
From the days of righteous Abel to our own time such is the spirit which has been displayed toward those who dare to condemn sin.
La historia contará que algunos Gobiernos osaron alzar sus voces para oponerse y mantenerse firmes ante la presión, las calumnias e incluso las amenazas.
History will note that some governments dared to raise their voices in opposition and stand their ground in the face of pressure, slander and even threats.
Cuando los primeros hombres osaron abandonar las cuevas en las que se resguardaban, a buen seguro construyeron estructuras de madera en las que guarecerse.
As soon as the first men bravely moved out of their protective caves, they surely built protective structures out of wood.
Ni una sola sección, ni una sola organización local, ni un solo periódico osaron decir nada sobre la necesidad de un congreso internacional.
Not one section, not one local organization, not one paper has dared to breathe a word about the necessity of an International Congress.
Ni una sola sección, ni una sola organización local, ni un solo periódico osaron decir nada sobre la necesidad de un congreso internacional.
Not one section, not one local organization, not one paper has dared to breathe a word about the necessity for an International Congress.
Unos pocos, que osaron denunciar la propuesta imagen como idolatría, fueron atacados y maltratados, y en la confusión y el alboroto perdieron finalmente la vida.
Page 317 making as idolatry, were set upon and roughly treated, and in the confusion and excitement they finally lost their lives.
El primer ministro y su partido que osaron interferir con nuestra cruzada en la India y emitieron esa ley de no conversión obligatoria, perdieron las últimas elecciones.
The prime minister and her party that had interfered in our crusade in India and enacted the ordinance of banning forcible conversion were defeated at the last year's election.
Fuerza innúmerable de espíritus armados, Que osaron disgustar a su reino, y, prefiriéndome, Su inmenso poder con adverso poder opuesto En dudosa batalla en las planicies del cielo Y sacudieron su trono.
Innumerable force of Spirits armed, That durst dislike his reign, and, me preferring, His utmost power with adverse power opposed In dubious battle on the plains of Heaven And shook his throne.
Solo osaron ocupar un pequeño rincón de la ciudad, una parte en que no había, en realidad, más que parques públicos, y, por anadidura, ¡solo lo tuvieron ocupado unos cuantos días!
They only dared to occupy a tiny corner of Paris, which, into the bargain, consisted partly of public parks, and even this they only occupied for a few days!
¿No osaron pensar que vosotros llamasteis MÍOS cuando sacrificaron a MIS Niños, no solo haciendo abortos, pero ahora incluso poniéndolos en peligro a través del sacrificio de sus almas?
Don't you dare think you're called mine when you sacrifice my children, not only in abortions, but now even endangering them by sacrificing their souls!
Y osaron cambiar radicalmente de escala y pasar al gran formato.
They dared to change radically the scale and embraced the large format.
Reemplazó a los dirigentes de la CGT con sus propios partidarios, y encarceló a todos los que osaron resistir.
He replaced the CGT leaders with his own supporters, and jailed all those resisting.
Nadie, ni los más atrevidos, osaron, no ya abrir la boca sino tan siquiera pestañear.
No one, not even the boldest, dared to open his mouth, or even to blink.
Entre las últimas víctimas que este vendaval se ha cobrado, los dos titiriteros que en el carnaval de Tetuán osaron escenificar un argumento que cuestionaba el accionar represivo del Estado.
Among the latest victims of this storm are the two puppeteers who dared at the carnival of Tetuán to dramatize an argument that challenged the repressive actions of the State.
Word of the Day
to dive