osar
Esté preparado para tener la voluntad, para osar, conocer y servir. | Be ready to will, to dare, to know and to serve. |
¿Quién era yo, para osar amarla? | Who was I, to dare to love her? |
¿Quién soy yo para osar hablarte, conocedor de los corazones? | Who am I, that dares to speak to You, reader of hearts? |
Un periodista y dos ciberdisidentes se encuentran actualmente encarcelados por osar manifestarse libremente. | A journalist and two cyber-dissidents are currently in prison for daring to express themselves freely. |
Estamos preparados para dar el salto y solo tenemos que atrevernos y osar. | We are ready to make the leap and only have to dare and dare. |
Todo trabajar también, todo osar también. | All also to work, all also to dare. |
Que seáis nostálgicas o cibernéticas, el imperativo es osar. | Nostalgic or cybernetic, the imperative is to dare! |
El osar mostrar al pasado, como realmente ocurrió, viene a ser una ilusión. | The claim to show the past, as it really was, is revealed to be an illusion. |
Nadie debe osar a jugar con el futuro de sus propios ciudadanos por una especulación electoral barata. | No one should dare to play with the future of its own citizens for cheap electoral speculation. |
Somos contentos felicitar y Ud desear Todo trabajar también, todo osar también. | We are glad to congratulate and you to wish All also to work, all also to dare. |
Pasamos a tener miedo de osar, ir más allá, de transponer hasta mismo pequeñitos límites. | We start to be afraid of trying to go further, to exceed small limits. |
Los prusianos cercaron París durante 131 días sin osar entrar en la capital roja. | The Prussians would lay siege to Paris for 131 days without daring to enter Red Paris. |
Su vida tiene una dimensión de profundidad: podemos osar ser nosotros mismos y ser auténticos en nuestra humanidad. | Their life has deepness: in front of them we dare to be ourselves and true with our humanity. |
¿Cómo osar hablar de igualdad, si se toleran excepciones tales como la enmienda 10 o la enmienda 24? | How can we dare talk about equality if we tolerate exceptions such as Amendment No 10 or Amendment No 24? |
Allí podéis (o podréis un día) osar enfrentar el silencio de lo que se está por manifestar en el mundo. | There you are able to (or will some day) dare to face the silence of what is to be manifested in the world. |
Y consideraba que los Demonios del Frío, así como otras leyendas extrañas, eran demasiado sagrados para osar cambiarles el cuerpo. | But the Frost Demons, as well as other rare myths and legends, were too frightening for him to dare trying to take their bodies. |
El equipo formado por Atelier Kempe Thill y osar gana el concurso para construir un nuevo centro de educación en el T2-campus en 'Thor park' Genk, Bélgica. | The team constituted by Atelier Kempe Thill and osar wins the competition to build a new education centre T2-campus in 'Thor park' Genk, Belgium. |
Siendo así, sin osar a dar una conclusión cabal a esa hipótesis, podemos, en un estudio preliminar, reflejar críticamente si tal proposición es mínimamente plausible. | Thus, not daring to give a thorough conclusion to this hypothesis, we can in a preliminary study, reflect critically whether such a proposition is minimally plausible. |
Tenemos que osar preguntar si la política agrícola actual se adapta al desarrollo del mercado (mundial) y a las necesidades de la UE de 27. | We must dare to ask whether the current agricultural policy is adapted to the development of the (world) market and to the needs of the EU27. |
Rechazados por osar manipular poderes prohibidos, estos desterrados élficos realizan impresionantes demostraciones de agilidad y se transforman en temibles formas viles que hacen estragos con sus enemigos. | Shunned for daring to wield forbidden powers, these elven outcast perform awe-inspiring feats of agility and transform into terrifying fel forms that wreak havoc upon their foes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.