Possible Results:
osaría
-I would dare
Conditionalyoconjugation ofosar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofosar.

osar

¿Quién osaría poner objeciones a alguno de los Padres?
Who would dare take exception to any one of the Fathers?
¿Quién osaría decir que se trata solo de proezas técnicas?
Who will dare say that this is merely a question of technical prowess?
¿Qué samurai osaría entrar en tal asunto si no era sincero?
What samurai would dare enter into such a covenant if he was not sincere?
Porque soy un caballero y nunca osaría.
Because I'm a gentleman, I would never presume.
En circunstancias normales nadie osaría solicitarlo ya que parecía absolutamente imposible.
In normal circumstances nobody would dare to apply for it as it looked absolutely impossible.
¿Quién osaría sostener esa tesis absurda?
Who would dare to sustain this absurd thesis?
Pero es algo que la mayoría hoy en el gobierno no osaría hacer.
But it's something that most people in government, today, wouldn't dare do.
Nunca osaría decirle qué hacer con su pasado.
I wouldn't presume to tell you what to do with your past, sir.
Sino que es también filosófica, osaría decir.
It is also, I dare say, philosophical.
No me ordenó hacer tal cosa, y tampoco osaría hacerlo.
He has not instructed me and I dare not
¿Qué partido político osaría abstenerse de incluir en su programa la búsqueda de la paz?
What political party will abstain from including in its programme the quest for peace?
Porque, por supuesto, jamás osaría mirar a Iwana y hacer que se avergonzara.
Because of course, he would never look at Iwana to shame her so.
No osaría hacer nada sin él.
I wouldn't make a move without it.
¿Cómo osaría hacer eso?
How dare I do that?
No, no, no osaría pedírtelo.
No, no, I wouldn't ask.
Nadie en el mundo osaría intentar tal monstruosidad, al estilo Mugabe con un gran país.
No one would dare try such a juggernaut, Mugabe approach with a large country.
No, osaría meterme con él.
No, I wouldn't deign to rip.
Creo que no osaría decirme ya capaz de hacer una síntesis.
I do not think that I could dare say that I can already make a synthesis.
Antes bien, osaría decir que nuestra vocación es, como la de Francisco, más bien a-específica.
Further, I would dare to say that our vocation is, on the contrary, like that of Francis, non-specific.
Majestad, no osaría molestaros si el asunto no fuera de la mayor importancia para mi hijo y para mí.
Your Majesty, I wouldn't bother you if this matter weren't of the utmost importance to my son and me.
Word of the Day
to dive