Possible Results:
osamos
-we dare
Presentnosotrosconjugation ofosar.
osamos
-we dared
Preteritenosotrosconjugation ofosar.

osar

Nosotros osamos agregar: de la verdadera vida, vivida por los hombres auténticos.
We dare to add: real life lived by genuine men.
En este vestíbulo de Tu Santuario de Luz, osamos golpear el Portal Sagrado.
In this vestibule of Thy Sanctuary of Light we dare to knock the Sacred Portal.
A todos se nos plantea esta pregunta: ¿osamos cambiar la historia?
But for all of us, this question is posed: do we dare to change history??
Soporté las adversidades más extremas infligidas a todos los que osamos enfrentar a la arbitrariedad.
I bore the most extreme adversities inflicted on all of us who dared to stand up to oppression.
Y nos vestimos de galas y brindamos y osamos festejar la dicha y el privilegio de nuestra felicidad.
And we dress in full regalia and dare to toast to celebrate the joy and privilege of our happiness.
Y aunque nosotros habíamos sido testigos de todo aquello, no osamos confesarlo y se convirtió en nuestro secreto mejor guardado.
Although we had witnessed their coven we did not dare confess it, and it became our best-kept secret.
Los grandes acontecimientos se acercan imperceptiblemente y la revolución puede llegar mucho más deprisa de lo que osamos esperar.
Great events steal up on us unawares, and the Revolution may arrive much more swiftly than we dare to expect.
Cada uno de nosotros dirige su familia espiritual, no obstante, no osamos infringir las Leyes y respetamos vuestro libre albedrío.
Each one of us drives his/her spiritual family, however, we do not dare to infringe the Laws and we respected the free will.
Ni siquiera, osamos hablar abiertamente con nadie sobre nuestro dinero, sobre nuestros dígitos o nuestros papeles, porque es un secreto.
But no, we don't even dare to talk with anyone openly about our money, our digits and our paper, or theirs, because it's a secret.
Estas materias son tan complejas que no osamos llegar a algunas conclusiones hasta tener mayor información y alguna de esa información puede tardar años en llegar.
These matters are so complex that we dare not come to conclusions until there is much more information, and some of that information may not come for years.
No envidiemos el honor que se les otorga, pues dicho honor nos toca a todos nosotros, que osamos oponer la grandeza del espíritu frente al gigantesco poderío.
Let us not be envious of the honor shown them, because that honor belongs to us all who dare to put spiritual greatness ahead of gigantic force.
Somos muchos los que abrigamos esperanzas de que ya no haya más guerras, pero no osamos confiar meramente en esperanzas para la protección contra el empleo de prácticas genocidas por parte de impiadosos conquistadores.
Many hope that there will be no more wars, but we dare not rely on mere hopes for protection against genocidal practices by ruthless conquerors.
Solo donde nos compadecemos y osamos a dar la vuelta, donde no pisamos las líneas rotas, allí solo existe la esperanza pascual en medio de la oscuridad.
Only where we have pity and we dare to turn around, only where we do not step on the broken lines, only there does the hope of Easter appears in the midst of darkness.
Sabéis de lo que hablo. Ya sabéis, ese amor secreto del que no osamos hablar, pero cuando aparece en la radio, no podemos evitar subir el volumen y cantar en alto.
You know, that secret love we dare not speak, but when it comes out on the radio, you can't help but turn up the volume and sing along?
Es tanta gente, Ismael, que no osamos mencionar cualquier nombre, pero todos agradecidos por la vida, por la alegría, por el sentimiento de fraternidad que nos ofreció con tanto cariño.
There are so many people, Ismael, that we dare not name anybody, but we are all grateful for the life, for the joy, for the feeling of brotherhood that you have tenderly offered us.
Es por ellos que osamos exponer nuestros planes de salir a la luz y enviar pruebas de nuestra presencia y existencia en la Tierra, acallando para siempre los argumentos negativos respecto a nuestra protección.
It is for them that we dare expose our plans to come out to the light and to send proofs of our presence and existence on the Earth, silencing forever the negative arguments regarding our protection.
Llegamos a ustedes una vez más con nuestro llamado y nuestra advertencia, pero esta vez osamos exponer nuestra estrategia más secreta para hacer sonar la alarma que ésta es en verdad la hora de la media noche.
We come to you once again with our call and our warning, but this time we dare expose our most secret strategy to ring the alarm that this one in truth is the midnight hour.
Entonces, la civilización moderna explora el espacio entre el sistema solar, no porque sepamos lo que hay ahí, sino porque no osamos pasar por alto lo que pudiese existir, y porque tenemos que descubrir lo que hay más allá de nuestras certidumbres actuales.
So, modern civilization explores intra-Solar System space, not because we know what is there, but because we dare not ignore what might exist, and what we must discover, out there beyond our presently available certainties.
La moraleja de estas historias es evidente. Nos previene de los posibles funestos resultados cuando tratamos de superar a nuestra Madre Naturaleza y osamos descubrir sus más preciados secretos.
The moral behind these stories is clear, as they warn us of what could happen when we try to outsmart our Mother Nature and dare to uncover her dearest secrets.
Osamos convidar a todos los portugueses a considerar, con interés, la vida y el testimonio de los pequeños Francisco y Jacinta Marto.
We dare to invite all the Portuguese to get interested in the life and testimony of little Francisco and Jacinta Marto.
Word of the Day
to cluck