volváis
volver
No hay nada en lo que os volváis. | There is nothing for you to become. |
No os volváis delicados cuando hace un poco de calor o un poco de frío. | Do not become delicate when it is a little hot or a little cold. |
Hacia donde os volváis veréis ángeles: Miguel, Gabriel y Rafael, los tres arcángeles en sus hornacinas. | You return to where you will see angels: Miguel, Gabriel and Rafael, the three archangels in their niches. |
¿Os dais cuenta de que podría ser la última vez que os volváis a ver? | You realise that this may be the last time you two see each other ever? |
No os volváis complacientes, hijos Míos; no penséis que ésto no puede suceder acá y que no existe peligro. | Do not become complacent, My children; do not think that this cannot happen here and there is no danger. |
Mis hijos de la luz, no os volváis auto-satisfechos en vuestros regalos, porque aquellos quienes habéis recibido gracias en abundancia, mucho es esperado de vosotros. | My children of light, do not become self-satisfied in your gifts, for those who have received graces in abundance, much is expected of them. |
Vosotros fuisteis comprados por un precio; no os volváis esclavos de nadie. | You were bought at a price; do not become slaves of human beings. |
Y hay, hijos Míos, poco tiempo para que os volváis. | And there, My children, is little time for you to turn about. |
Cuando os volváis a encontrar, tendrás empezar de nuevo desde cero. | When you meet again, you'll be starting over from scratch. |
Hasta que os volváis completamente inocentes es mejor mantener cierta distancia. | Till you become completely innocent is better is to keep that distance. |
Dolor y sufrimiento os espera, pero no os volváis a rebelar. | Pain and suffering wait for you, however, you do not rebel again. |
Vale, no os volváis la una contra la otra. | Okay, don't turn on each other. |
No, quiero que os volváis. | No. I want you both to go back. |
A menos que os volváis justo lo opuesto no podréis deshaceros de estas cosas. | Unless and until you become juxtaposition, you cannot get rid of these things. |
Pensad en términos de lo que esto significa y no os volváis locos por lo que hacen. | Think in terms of what this means and do not be enamored by what they do. |
¿Cuanta sangre deberá fluir antes de que os volváis a la Santidad y abandonad al príncipe de la oscuridad? | How much blood must flow before you turn back to Holiness and forsake the prince of darkness? |
Esto es lo que yo os aconsejo a todos vosotros, consagrados: no os volváis atrás cuando hay dificultades. | And this is what I advise all of you consecrated persons: don't turn back when there are difficulties. |
Esto os preparará ya sea para mejorar y fortalecer vuestro espíritu, o para que os volváis más endurecidos y más lejos de la luz. | This will prepare you to either improve and strengthen your spirit, or you will become more hardened and farther from the light. |
Y, por la naturaleza de la individualidad, hay grandes posibilidades de que os volváis excesivamente egoísta; como tal, no os preocupará vuestro vecino. | And, by the nature of individuality, there are the great possibilities that you will become excessively selfish; as such, you will not care about your neighbor. |
Tienen que aprender a ser autosuficientes por un tiempo, hasta que os volváis a unir, creen la energía libre, y hagan crecer su propia comida, etc. | You need to learn to be self-sufficient for a while, until you come together, create FREE ENERGY, and grow your food, etc. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
