proponer
Sé lo que os proponéis. | I know what youre up to. |
El nuevo Estatuto expresará vuestra alma, las metas elevadas que os proponéis y las orientaciones que distinguen vuestra experiencia eclesial madura y le dan un aspecto inconfundible, así como una singular ubicación en el panorama de las asociaciones laicas. | The new Statutes will express your spirit, the lofty goals you set for yourselves and the approaches that define your mature ecclesial experience and give them an unmistakeable quality as well as a unique place in the panorama of lay associations. |
Meditad entonces en estas preguntas: ¿Os proponéis cosas terrenales? | Then let the questions come home, Do you mind earthly things? |
Todavía no sé lo que os proponéis. | I don't know what you have in mind yet. |
¿Qué os proponéis hacer ahora? | So what do you propose to do now? |
No sé que os proponéis, pero no me gusta. | I don't know what you up to. But I don't like it. |
¿Qué os proponéis hacer ahora? | So, what do you propose to do now? |
¿Qué os proponéis hacer? | What do you propose to do? |
Pero tendré que volver y ver qué es lo que os proponéis. | I'll come back to see where you're at. |
Recordando el pasado, os proponéis analizar el presente, a fin de recoger sus desafíos. | By recalling the past you intend to analyze the present in order to accept its challenges. |
Si os proponéis que la vida sea una serie de conflictos, entonces la expansión militar es inevitable. | If life is meant to be a series of conflicts, then military expansion is inevitable. |
¿Qué os proponéis al venir aquí? | What is your purpose here? |
Como responsables de la orden, os proponéis considerar el papel que desempeña el abad en la comunidad. | As superiors of the Order, you propose to consider the abbot's role in the community. |
¿Cuáles son los principales retos que os proponéis en el ámbito de los estudiantes desde el equipo de gobierno? | What are the main challenges the governing team is proposing in the area of students? |
Es ese Estado el que os proponéis defender en la guerra, el que ya defendéis en Corea. | This is the state you propose to defend in the war, which you are already defending in Korea. |
Espero que apliques con tu entrenador esta serie de criterios y te ayuden a conseguir todas las metas que ambos os proponéis. | I hope this training lesson help you and your coach and be useful to get all the goals that both propose. |
Con las iniciativas promovidas por la Federación mundial de científicos, vosotros, ilustres científicos, os proponéis dar una aportación a su realización concreta. | Distinguished scientists, with the initiatives promoted by the World Federation of Scientists, you intend to make a specific contribution to carrying this out. |
De hecho, trabajáis para estar cada vez mejor cualificados para la enseñanza y la investigación, a la vez que os proponéis cultivar la misión educativa. | Indeed, while you strive to be ever better qualified in teaching and in research, you also propose to cultivate the educational mission. |
Estas me han permitido también repensar en el nacimiento de vuestro movimiento, en la inspiración que os sostiene y los objetivos que os proponéis. | They also enabled me to think again of the birth of your Movement, the inspiration that sustains you and the goals you set for yourself. |
De una sólida cristología tiene que venir la luz sobre tantos temas y cuestiones doctrinales y pastorales que os proponéis examinar en estos días. | It is from a solid Christology that there must come light on so many doctrinal and pastoral themes and questions that you intend to study in these coming days. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.