Os olvidáis todos de algo.
You all forget one thing.
Si os olvidáis de ello o no, Mi Luz en vosotros brilla.
Whether you are oblivious to it or not, My Light in you shines.
Pero si os olvidáis de mí, yo me olvidaré de todos vosotros.
But if you forget about me, I will forget about all of you.
Pero os olvidáis de una cosa.
But you're forgetting one thing.
Aseguraos de que cogéis todo lo que necesitáis y no os olvidáis de nada.
Make sure you get everything you need and forget nothing.
Si gano, os olvidáis. Y la protegeréis.
If I win, you'll leave her alone and protect her from your men.
Ahora, os olvidáis de mí.
Now, just ignore me.
No nos hemos visto en 20 años pero si recuerdo bien, en esta empresa no os olvidáis de los trabajadores.
We haven't met in 20 years but if I remember rightly, the worker won't be forgotten in this factory now.
Sin embargo, si os olvidáis de Mi Presencia y no Me buscáis, permaneceréis perdidos en la oscuridad de los planos inferiores y no podré hacer nada para alzaros a mejores condiciones espirituales.
However, if you forget or do not look for me, you stay lost in the darkness of the inferior planes and nothing I can do to you toward the spiritual conditions.
Os olvidáis de que es el rey.
You forget, Hezrai, he is the king.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict