os deseo lo mejor

Popularity
500+ learners.
Pues... os deseo lo mejor a ambos.
Well... I wish you both the best.
Pues... os deseo lo mejor a ambos.
Well... I wish you both the best.
Y os deseo lo mejor.
And I wish you all the best.
No, os deseo lo mejor.
No, I wish you both all the best.
Muchas gracias por el espacio dado, ¡os deseo lo mejor y seguid así!
Very thanks for the space given, all the best to you and keep it up!
Solo os deseo lo mejor.
Uh... wish you both nothing but the best.
Gracias por vuestra presencia, por vuestra alegría y os deseo lo mejor a todos.
Thank you for your presence, for your joy and my good wishes to you all.
Y solo os deseo lo mejor a ti y a... ¿sabes?
And I just... I wish the best for both you and... you know,
Es decir, me ha costado digerirlo, y solo quiero deciros que os deseo lo mejor.
I mean, it's been a lot for me to digest, and I just want to say I wish you guys the best.
Al principio del Año Nuevo os presento mis sinceros deseos de bendición y os deseo lo mejor para esta nueva etapa.
As this New Year begins I express my heartfelt best wishes for the time ahead.
Os agradezco vuestra buena voluntad; y os deseo lo mejor a vosotros y a los conciudadanos que habéis dejado en vuestra patria.
I thank you for your goodwill, and I wish all the best for you and your fellow citizens whom you have left behind in your homeland.
Os doy las gracias por este encuentro, os bendigo, bendigo vuestro trabajo y os deseo lo mejor para vuestro Congreso y vuestro trabajo diario.
Thank you for this meeting. I bless you; I bless your work, and I wish you every success in your Congress and in your daily work.
Así que bien, no te lo puedes perder, os deseo lo mejor para el próximo 24 de Febrero 🙂 y seguro que será un evento genial!!!
So well, you can not miss it, I wish you the best for the next February 24 🙂 and sure to be a great event!
De nuevo gracias, os deseo lo mejor, sobre todo SALUD, porque gozando de ella estoy convencida de que el resto de los problemas acaban por solucionarse, todo es cuestión de tiempo.
I am convinced that if we have our health then all the rest of our problems can be solved, it is just a matter of time.
Queridos amigos, al agradeceros vuestra visita, os deseo lo mejor en vuestros esfuerzos por promover el diálogo, favoreciendo intercambios provechosos entre religiones y culturas, tan valiosos para nuestro futuro, para la paz.
Dear friends, in thanking you for your visit, I extend my best wishes for your commitment to promoting dialogue, enabling a fruitful exchange between religions and cultures, which is so precious for our future, and for peace.
Os deseo lo mejor para vosotros y Emilie.
I wish the best for you and Emilie.
Os deseo lo mejor [a él y a los nuevos consejeros].
I wish you the best [to him and to the new counsellors].
Os deseo lo mejor para el resto del verano.
Best wishes for the rest of the summer.
Os deseo lo mejor y espero que sigáis en ello.
I wish you the best and I hope you keep with it.
Os deseo lo mejor en el cuerpo de policía.
I wish you every success in the police force.
Word of the Day
to steam up