dar
No os deis por satisfechos con alcanzar un bajo nivel. | Do not be satisfied with reaching a low standard. |
No tengo que deciros que os deis prisa. | I don't have to tell you to make haste. |
Pero es importante que os deis algo de tiempo a vosotros mismos. | But give some time to yourself, is the point. |
¡Ahora hace falta que os deis un beso! | We need a nice kiss! Stop! |
Sabes, Zoe, a lo mejor ya es hora de que os deis cuenta de que no hay segundas oportunidades. | You know, Zoe, maybe it's time for both of us to realize that there are no second chances. |
Esta autoaprobación comienza y puede llegar a un punto tal en el que de repente os deis cuenta de que no podéis estar en la Tierra otra vez. | And then it can reach such a point that suddenly you found you are on the earth again. |
Lo único que se requiere es que os deis cuenta, que seáis conscientes de lo que decís y que veáis lo que ello implica. | All that is necessary is to be aware, to be conscious of what you are saying and to see the implications of it. |
Por lo que no hay necesidad de que os deis prisa por formar parte de los primeros viajes de esta naturaleza, habrá tiempo de sobra para disfrutar de ellos cuando se nos permita contactar abiertamente con vosotros. | So there is no need to rush yourselves to be part of the first trips of this nature, there will be plenty of time to enjoy them once we are openly allowed to contact you. |
Así que nunca os deis por vencidos ni os suméis al pesimismo que existe, porque el futuro ya está escrito y nadie puede evitar que se manifieste, porque como vosotros decís, está escrito en las estrellas. | So never give up or add to the pessimism that exists because the future has already been written, and no one can stop it from manifesting because as you say, it is written in the stars. |
Y después quiero que los dos os deis la mano. | And then I want you two to shake hands. |
El punto más importante es que os deis cuenta de quiénes sois. | The most important point is to realize who you are. |
Quizá no os deis cuenta, pero la felicidad está cerca. | You might not realize, but happiness Is nearby. |
Digamos que os deis cuenta de que me he ido. | Let's just say that you actually notice I'm gone. |
Mejor que os deis prisa, antes de que oscurezca. | You'd better hurry, before it gets dark. |
Ya es hora de que os deis un beso y hagáis la paces. | It's time for you two to kiss and make up. |
Sí, habéis leído bien. Y os aconsejamos que os deis prisa. | Yes, you've read right. We suggest you hurry up. |
Bueno, sea lo que sea, será mejor que os deis prisa. | Well, whatever it is, you'd best hurry up. |
No hay necesidad que os deis prisa por nosotros. | There's no need to hurry on our account. |
No se pretende mucho de vosotros, solo que os deis al Amor. | Not much is asked of you, only to give yourself to Love. |
No tengo que deciros que os deis prisa. | I don't have to tell you to make haste. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.