Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation oforientar.

orientar

Dos pasajes de la Sagrada Escritura orientaban toda su vida.
Two passages of Holy Scripture governed her whole life.
Kahn trató siempre de trasmitir las razones que lo orientaban.
Kahn treated always of trasmitir the reasons that were orientating it.
Encontré personas que me orientaban en respeto a la Terapia Homa.
I found people that guided me in respect to the Homa- Therapy.
Ahí, se me aparecieron seres semejantes a los que me orientaban.
There suddenly appeared two beings similar to those who oriented me.
Tres objetivos concretos orientaban a nuestros hermanos en un intento de interpretar tales fenómenos.
Three concrete objectives oriented to our brothers in an attempt to interpret such phenomena.
A partir de allí, las publicaciones que orientaban esta transformación empezaron a hacerse más frecuentes.
From there, the publications that guided this transformation began to become more frequent.
Entonces, aparecieron ante mí Seres semejantes a los que me orientaban.
There suddenly appeared two beings similar to those who oriented me.
Algunas máximas y jaculato¬rias, como ideas-fuerza que, al repetirlas, lo orientaban y motivaban.
Some maxims and ejaculations, as ideas-strength that, by repeating them, would guide and motivate him.
En condiciones ideales estas calles se orientaban, respectivamente, de norte a sur y de este a oeste.
In ideal conditions these streets were north-south oriented and east-west oriented, respectively.
Los planes de su padre se orientaban a preparar al hijo para sucederle en su trabajo.
His father's idea was to prepare his son to succeed him in the business.
Los libros de viajeros y las guías, que por aquella época empiezan a publicarse en Europa, orientaban sus itinerarios.
Travel books and guides, which at the time were beginning to be published in Europe, guided them in their itineraries.
Se expresó un decidido apoyo al mantenimiento de la evaluación científica y la capacidad analítica que orientaban las decisiones de las Partes.
Strong support was expressed for maintaining the scientific assessment and analytical capacity that guided the Parties' decisions.
Precisamente por esto, porque el proletariado se estaba desarrollando como clase, los marxistas se orientaban hacia él.
And just because the proletariat was developing as a class the Marxists based their orientation on the proletariat.
Durante la campaña, cada vez que un mensaje cambiaba, los directivos de Scotiabank orientaban la discusión con sus equipos acerca de los prejuicios inconscientes.
During the campaign, each time a message changed, Scotiabank's management guided discussion within their teams about unconscious bias.
También hicieron un molde del cerebro y se escanearon los canales semicirculares del oído interno, descubriéndose que se orientaban horizontalmente.
They also made an endocast of the brain and scanned the semicircular canals of its inner ear, which they found to be oriented horizontally.
Sus exorcismos ponían y orientaban el problema de su misión y de su persona, como prueban suficientemente las reacciones suscitadas[5].
His exorcisms posed and oriented the problem of his mission and of his person; the reactions which they evoked sufficiently prove this (5).
Videncia: En el plano astral, ví una asamblea en que Instructores comandados por el Maestro Shama Hare orientaban a un equipo de espíritus.
Clairvoyance: In the astral plan, I saw an assembly where the Instructors commanded by Master Shama Hare, they guided a team of spirits.
Estas importantes sumas se orientaban al mantenimiento de la estabilidad y la credibilidad de la economía ucraniana y a la preservación de los empleos.
These very significant sums were directed towards maintaining the stability and creditability of the Ukrainian economy and preservation of jobs.
Estas normas básicas que se orientaban a un desarrollo normativo mayor tuvieron una aplicación limitada y ambivalente en el contexto de la guerra fría.
These basic provisions, which were aimed at further development of standards, received only limited and ambivalent application within the context of the cold war.
Tradicionalmente, las actividades de mantenimiento de la paz se realizaban en el contexto de conflictos entre Estados y se orientaban a lograr y vigilar la tregua entre las partes.
Traditionally, peacekeeping entailed dealing with inter-State conflicts and aimed at establishing and policing a truce between the parties.
Word of the Day
ink