oráculo

Entonces cómo... Bueno, ¿ven la gente que rodeaba al oráculo?
So how did anyone—Well, you see those people surrounding the oracle?
Es como si nos dieran un oráculo que se comporta exactamente como se espera.
It's as though we've been handed an oracle that behaves exactly as intended.
Sin embargo, para su decepción, el oráculo añade «pero no durante su mandato».
Disappointingly enough for him, the oracle adds, 'but not during your term in office'.
«Lo hará», responde el famoso oráculo, «pero no durante mi mandato».
'It will', says the famous Oracle in reply, 'but not during my term in office'.
Y el mito cuenta que tuvo una audiencia con el oráculo, y que éste le predijo su destino de grandeza.
And myth says that he had an audience with the oracle, and it foretold his destiny of greatness.
Resulta que el oráculo de la antigua Grecia tiene la llave secreta para enseñarnos el camino hacia adelante.
It turns out that the oracle of ancient Greece holds the secret key that shows us the path forward.
Bueno, tenemos un nuevo oráculo, y su nombre es big data. o le llamamos "Watson" o "aprendizaje profundo" o "red neural".
Well, we have a new oracle, and it's name is big data, or we call it "Watson" or "deep learning" or "neural net."
Y ¿pueden ver al hombre que está a su izquierda, Todos esos eran guías del templo, y trabajaban mano a mano con el oráculo.
And you see that guy on your left-hand side Well, those were the temple guides, and they worked hand in hand with the oracle.
A la luz de las predicciones del Señor Schulz del pasado noviembre, que nos ha recordado amablemente, esto podría darle la oportunidad de obtener algún ingreso adicional como oráculo.
In light of Mr Schulz's predictions last November, which he has kindly reminded us of, this might give him the chance to earn some extra income as an oracle.
Pero como he fallado con esto, le consulto a un oráculo que se llama Cielos Oscuros, cada vez que salimos a caminar, para tener predicciones precisas para los próximos diez minutos.
But because I have failed at this, I also have to consult an oracle, called Dark Sky, every time before we go on a walk, for very accurate weather predictions in the next 10 minutes.
Estudios geológicos recientes han demostrado que el Templo de Apolo, donde estaba el oráculo más famoso, y estas fallas emiten gases petroquímicos que están bajo la corteza terrestre, inhalando cantidades inmensas de gas etileno, por estas grietas.
Now, recent geological research has shown that the Temple of Apollo, where the most famous oracle sat, And these faults would release these petrochemical fumes from underneath the Earth's crust, inhaling enormous amounts of ethylene gas, these fissures.
La Pitia era la sacerdotisa del oráculo de Apolo en Delfos.
The Pythia was the priestess of Apollo's oracle at Delphi.
Mi secretaria es un oráculo en la gramática española.
My secretary is an oracle on Spanish grammar.
El oráculo vaticinó una derrota en el campo de batalla.
The oracle predicted a defeat on the battlefield.
El oráculo fue escrito como un poema.
The oracle was written in the form of a poem.
Pregúntale a mi abuelo. Es un oráculo en el tema de la pesca.
Ask my grandfather. He's a fount of wisdom when it comes to fishing.
El rey se dirigió al oráculo para buscar una respuesta sobre la salud de su hijo.
The king went to the oracle to seek an answer concerning his son's health.
Si fueras un ciudadano en la Antigua Grecia, el templo del oráculo es adonde irías para preguntar sobre tu fortuna.
If you were a citizen of Ancient Greece, the oracle's temple is where you would go to ask for your fortune.
Cuando digo que el país va a la bancarrota, nadie me hace caso, pero, cuando lo dice él, es como si fuera el oráculo.
When I say that the country is going bankrupt, no one listens to me, but when he does, it's as if he were the oracle.
Cuando ingresó en el euro, Grecia era tan imprevisible como el Oráculo de Delfos.
When it joined the euro, Greece was as unpredictable as the Oracle at Delphi.
Word of the Day
scarecrow