Possible Results:
optaran
optar
No puedo creer que optaran por un ataúd abierto. | I can't believe they opted for an open casket. |
Me hubiera gustado que optaran por la paz. | I should have liked them to opt for peace. |
Lástima pues, que no optaran por una Suzuki, una Ducati u otras Aprilia. | It was a pitty that they did not choose a Suzuki, Ducati, or other Aprilias. |
Esto, luego que optaran por avanzar hasta el edificio de la Gobernación provincial de Cautín. | Later, the group headed towards the building of the provincial government of Cautín. |
La protección ampara igualmente a los miembros de dichos grupos que optaran por acogerse a esa misma protección. | The protection belongs equally to individuals belonging to such groups and wishing the same protection. |
Sin embargo, al concederles esa libertad también dio lugar a la posibilidad de que optaran por obrar mal. | However, giving them free will also allowed for the possibility for them to choose to do wrong. |
B) Aquellos que optaran por trabajar en contra de ellas, se presentarían siendo contraproducentes para el Bien Mayor. | B) Those who would choose to work against them, should they present themselves to be overpowering for the Greater Good. |
El hecho de que los propietarios de algunas flotas optaran por utilizar B100 era más bien excepcional a nivel comunitario. | The fact that certain fleet owners revert to B100 is rather an exception at the Community level. |
Una mañana soleada con temperaturas de alrededor de 20 °C provocó que todos los pilotos optaran por el compuesto blando de Michelin. | A sunny morning with temperatures round 20°C prompted all the leading drivers to opt for Michelin's soft compound rubber. |
Soros advirtió públicamente antes del referéndum de un posible derrumbe financiero en caso de que los ciudadanos británicos optaran por salir de la Unión. | Soros warned publicly before the referendum about a possible financial meltdown in case British citizens decided to leave. |
Esto hizo, en parte, que los gobiernos optaran por aplicar medidas de austeridad que han tenido graves consecuencias para el conjunto de la sociedad. | This, in part, led to governments choosing austerity measures which have had serious consequences for wider society. |
Los productores eléctricos que optaran por este sistema tendrían derecho a compensaciones en las condiciones establecidas en el proyecto de Ley. | The power generators that opt in to the system would be entitled to compensation under the conditions laid down in the Bill. |
Equipos, observadores y entrenadores son responsables de pagar los gastos de transferencia del dinero, si optaran pagar a través de una transferencia bancaria. | Teams, observers, and coaches are responsible for paying the wire fees should they choose to pay by bank transfer. |
Swazilandia informó de que había alentado a los agricultores que se dedicaban al cultivo ilícito a que optaran por cultivos alternativos como la caña de azúcar. | Swaziland reported having encouraged farmers engaged in illicit cultivation to grow alternative crops, such as sugar cane. |
Donde sea que las colectividades optaran por pagar en forma de salario, al parecer a las mujeres se les habría pagado universalmente menos que a los hombres. | Whenever collectives chose to pay salaries it seems that women were universally paid less than men. |
Así podrían ser más eficaces que si optaran por una exclusión y permitieran que los distintos fondos funcionaran por separado. | That would enable you to be more effective than if you were to go with an opt-out and allow the various funds to operate separately. |
Sin embargo, la investigación reveló que es posible que importadores y usuarios optaran por productos originarios de terceros países o de la Unión. | However, the investigation revealed that it is possible for importers and users to switch to products sourced from third countries or from within the Union. |
Los creó con la capacidad de tomar decisiones morales, y así posibilitó que optaran por obrar bien y con rectitud. | He created them with the ability to make moral choices, and in doing so, made it possible for them to choose to do good and right. |
Esa ley también establecía el derecho a la objeción de conciencia para el personal médico y las instituciones que optaran por no realizar abortos incluso en esas circunstancias. | It also established the right to conscientious objection for medical professionals and institutions who choose not to perform abortions even in those circumstances. |
Con respecto a la documentación, la Asamblea pidió a los Estados Miembros que actuaran con mesura al formular solicitudes de nuevos informes y optaran por informes integrados. | Regarding documentation, the Assembly had requested Member States to exercise restraint in making requests for new reports and to opt for integrated reports instead. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.