optar
Sí, bien, yo optaba por el torniquete. | Yeah, well, I was all for the tourniquet. |
En 2014, se calculaba que solo un 2% de las empresas optaba por la factura electrónica. | In 2014, it was estimated that only 2% of businesses were using e-invoicing. |
A diferencia de Charles Darwin, Carlos Marx optaba por un movimiento político: la auto-emancipación del proletariado. | Unlike Charles Darwin, Karl Marx professed to a political movement: the self-emancipation of the proletariat. |
Y si optaba por la propuesta de HP, ¿cómo tendría que ajustar su modelo operativo? | And if it chose HP Helion, how would it need to adjust its operating model? |
Cabe destacar que SUMAR no era la única lista de izquierda que optaba a la conducción de la FEC. | Notably SUMAR was not the only left list opting to driving the FEC. |
Si la Comisión optaba por la versión larga, tendría que incluir una referencia al lucro cesante. | If the Commission opted for the long version, it would have to include a reference to loss of profits. |
Entonces Viviana optaba por hacerse reiki donde le dolía, para paliar las molestias y olvidarse. | Vivian would then do reiki in the place it hurt, to calm down the discomfort and forget. |
El territorio debía examinar la cuestión cuidadosamente, ya que tenía mucho que perder si optaba por el camino equivocado. | The Territory must ponder the question carefully as it had much to lose if it took the wrong path. |
Alegaron que muchas particularidades suizas solo podían ser preservadas si el país optaba por un camino en solitario. | They claimed that many unique Swiss qualities could only be maintained if the country stayed out of the EU. |
Un cirujano era partidario de la mutilación heroica, otro prefería una tumorectomía sencilla, un tercero optaba por la radioterapia agresiva, y así sucesivamente. | One surgeon favoured heroic mutilation, another preferred simple lump removal, a third opted for aggressive radiotherapy, and so on. |
Escabechar: en la época en la que no era posible conservar un alimento en frío se optaba por escabecharlo. | Escabechar (to pickle): in the time where it wasn't possible to preserve food in cold, the option was to pickle it. |
La empresa alegó que optaba por esta práctica para reflejar el bajo índice de utilización de la capacidad de sus instalaciones de producción. | The company argued that this practise was made in order to reflect the low capacity utilisation rate of its production facilities. |
Si se optaba por elaborar un instrumento vinculante, habría que abordar las cuestiones relativas a los conflictos entre jurisdicciones. | It had been noted that the questions concerning conflicting jurisdictions would need to be addressed if a decision was taken to elaborate a binding instrument. |
El Sepah no solo había movido ficha, sino que se había adelantado por completo al Gobierno, mientras Jamenei optaba por un perfil bajo. | The Sepah had not only made a move, but also overshadowed the government, while Khamenei opted for keeping a low profile. |
Por ejemplo, en las seccionales de 2014, Mauricio Rodas, de SUMA, ganó las elecciones ante Augusto Barrera, de AP, quien optaba por la reelección. | For example, in the sectionals of 2014, Mauricio Rodas, of SUMA, won the elections before Augusto Barrera, of AP, who opted for re-election. |
Lo que sí se puede citar es que Goethe era un europeo en cuerpo y alma y que optaba por Europa. | But if we want to quote Goethe, we really could do better, for Goethe was a European through and through and he was pro-Europe. |
Si se optaba por un registro de notificaciones, el escrito seguiría siendo necesario ya que la notificación verbal no bastaría para probar la validez del acuerdo de garantía. | In the case of a notice registry, writing was necessary, since notice did not establish the validity of the security agreement. |
El periodista explicaba entonces que Tesla, dirigida por el joven emprendedor Elon Musk, optaba a un préstamo de 400 millones de dólares que el gobierno finalmente le concederá. | The journalist explained then that Tesla, directed by the young entrepreneur Elon Musk, opted for a low-interest loan of 400 million dollars, which the government later granted. |
La Sra. Hampson dijo que la cuestión fundamental era determinar si se optaba por recurrir al derecho internacional humanitario o a la normativa de derechos humanos para analizar una situación particular. | Ms. Hampson pointed out that the key issue was whether one chose to use international humanitarian law or human rights law to analyse a particular situation. |
De esa manera se optaba y se sigue optando por opciones más económicos que incluyen pendientes más pronunciadas, túneles y viaductos cortos y radios de curva pequeños. | That way it was chosen and there continues being chosen for options more economic that they include more pronounced slopes, tunnels and short viaducts and small radiuses of curve. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.