Possible Results:
opinara
-I thought
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofopinar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofopinar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofopinar.
No sería ético que opinara, no se me ha consultado.
It wouldn't be ethical for me to give an opinion.
Ojalá más gente de este país opinara lo mismo.
I wish that more people here felt that way.
Ojalá el banco opinara lo mismo.
Oh, I wish the bank felt the same way.
No creo que opinara distinto de lo que muchos activistas sentían en esa época.
I don't think that he contradicted what many activists felt during that period.
¿Qué esperabas que opinara?
What did you expect me to think?
No me importaría tanto si no opinara sobre todo.
It would not concern so much to me if it did not think mainly.
Se pidió al personal relacionado con el proceso de contratación, colocación y ascensos que opinara sobre la eficacia de los controles.
Views were sought from staff associated with the recruitment, placement and promotion process on the effectiveness of the controls.
Había, entonces, que abrir los micrófonos y las cabinas para que la gente viniera y opinara.
So the microphones had to be opened up so people could come to the station and give their opinions.
Por tanto, se entiende perfectamente que la Comisión de Libertades Civiles opinara que no podía aprobar dicha añadidura sin examinar antes el asunto con más detenimiento.
Therefore, it is fully understandable that the Committee on Civil Liberties felt that it could not approve the addition without an opportunity to examine the issue in more detail.
Eso llevó a que ella opinara que el comunismo desde su inicio, especialmente la obra de Federico Engels (que colaboró de cerca con Carlos Marx, el fundador del comunismo) venía manchado del patriarcado.
This led to her raising that communism from its beginning, especially the work of Frederick Engels (who worked closely with Karl Marx who founded communism) was stamped with patriarchy.
Posteriormente, las autoridades que detentan el poder sometieron los Acuerdos de Washington a la Corte de Casación para que opinara sobre su legalidad, quien a su vez los declaró inconstitucionales y sin validez jurídica.
Later, those who exercised power in Haiti submitted the Washington Accords to the Supreme Court for an opinion on their legality, and the Court ruled them unconstitutional and without legal foundation.
Independientemente de si la causa está tramitándose o no en el Tribunal de Justicia Europeo, dado que somos colegisladores sería sorprendente que el Parlamento Europeo no opinara sobre si un Estado miembro cumple la ley.
Whether the case is before the Court or not, given that we are co-legislator it would be staggering if the European Parliament did not have an opinion on whether a Member State is compliant.
Incluso aunque el Órgano opinara que la venta incluye un elemento de ayuda, afirmamos que debe concluirse que la transacción no corresponde al ámbito del artículo 61.1 del Acuerdo EEE, pues el comercio en el interior del EEE no se ve afectado.».
Even if the Authority should be of the opinion that the sale comprises an element of aid, we submit that it should be concluded that the transaction does not fall within the ambit of Article 61(1) EEA, as intra-EEA trade is not affected.’
Esas acusaciones son un ejemplo clásico de mala interpretación de la verdad, puesto que la abstención de los serbios de Kosovo y Metohija no se debió a que Belgrado opinara públicamente que no se daban las condiciones democráticas básicas para que los serbios pudieran participar en las elecciones.
Such accusations are a classic case of misconstrued truth, since Kosovo and Metohija Serbs' abstinence was not the consequence of Belgrade's public position that there were no elementary democratic conditions for the Serbs to take part in the elections.
Opino lo mismo, pero no sé si E.J. opinará igual.
Oh, I totally agree, but I'm not sure E.J. will.
¿Y qué opinará el mundo?
And how can I show my face in the world?
¿Qué crees que opinará el comité de Instagram?
How do you think the Instagram board is gonna look at that?
Sin duda, él opinará lo mismo.
No doubt, he'll feel the same.
La Comisión Honoraria Asesora Independiente opinará sobre las propuestas presentadas.
The Independent Advisory Committee will make decisions about the proposals that are submitted.
Qué opinará la sociedad de eso.
What society will think of it.
Word of the Day
to faint