opacaron
opacar
Estas actuaciones deslegitimaron y opacaron el triunfo del partido de gobierno. | These actions delegitimized and opaqued the governing party's victory. |
Pero los confusos hechos del Líbano opacaron la reunión. | But the continuing turmoil in Lebanon overshadowed the meeting. |
El proyecto de ley tan esperado nunca salió a la luz, debido a que otras prioridades opacaron el entusiasmo inicial. | The highly anticipated draft legislation never appeared, as other priorities overshadowed the initial enthusiasm. |
Sin embargo, los policГ as encontraron una manifestación espontánea de unos 40 residentes locales, que como escudo humano opacaron la casa. | However, police officers encountered a spontaneous rally of about 40 local residents, who as a human shield overshadowed the house. |
Los ecos de la plataforma electoral anti-inmigrante de Donald Trump, opacaron los días previos al receso de invierno, mientras las personas se preguntan qué sucederá con sus estatus cuando llegue Enero. | Echoes of Donald Trump's anti-immigrant campaign platform overshadowed the days leading up to winter break as people questioned what would happen to their status come January. |
Las ideas sobre una Bolivia potencia energética contuvieron un exceso de exitismo (y tonalidades de los años 50), que opacaron algunos avances efectivos en materia hidrocarburífera, mientras temas como salud y educación seguían como asignaturas pendientes. | The ideas on Bolivia as an energy powerhouse have been too success- boasting (and reminiscent of the 1950s), thus overshadowing real progress in the hydrocarbon sector, whereas health and education have remained pending issues. |
Las conversaciones que se sostuvieron con las FARC en la zona desmilitarizada (ZDM) opacaron e influyeron negativamente sobre aquéllas adelantadas simultáneamente, y por el mismo alto comisionado para la paz, con el ELN, sobre todo en Cuba y en Venezuela. | The talks with the FARC in the Demilitarised Zone (DMZ) overshadowed and prejudiced those held simultaneously, and by the same High Commissioner for Peace, with the ELN, mostly in Cuba and Venezuela. |
En el segundo semestre del año, el tema de la policía pasó a un segundo plano y las dificultades evidenciadas en la administración de justicia opacaron la atención brindada al proceso de depuración, el cual se prolongará aún más. | During the second six months of the year, the topic of the police was placed on the back burner and the evident difficulties in the administration of justice overshadowed the attention lent to the process of cleaning up the police force, which dragged on even more. |
En dos plantas, el sistema de transporte de doble riel central funcionó bien cuando se lo instaló, pero a medida que las lámparas que iluminaban la línea de inmovilización se opacaron con el tiempo, las frenadas de los animales ante la entrada se fueron agravando gradualmente. | In two plants a new double rail conveyor system worked well when the plant was new, but balking at the restrainer entrance gradually worsened as the lamps over the restrainer grew dimmer with age. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
