only mine

Although I don't think the influence was only mine.
Aunque tampoco pienso que solo sea una influencia mía.
They are very powerful, but can only mine coins, basing on the same algorithm.
Son muy potentes, pero solo pueden extraer monedas, basándose en el mismo algoritmo.
The secret's not only mine.
El secreto no solo es mío.
For me there are only mine.
Para mí solo cuentan los míos.
It wasn't only mine.
No solamente era el mío.
And so this is my new path, which is a lot like the old one... only mine.
Bueno, este es mi nuevo camino. Se parece mucho al anterior solo que es mío.
The reality is, essentially, that the story with Diane, I regret to say, is only mine to tell, and I think that's a fact.
La realidad es, esencialmente, que la historia con Diane lamento decirlo, solo es mía para contarla y creo que eso es un hecho.
I want a house that will be only mine and hers.
Quiero una casa que sea solo mía y de ella.
It's my star, but not only mine, because...
Es mi estrella. Pero no solo la mía porque...
It involves a lot of money that is not only mine.
Se trata de un montón de dinero que no es solo mío.
Well, for starters, she's mine, and only mine.
Bueno, para empezar, ella es mía y solo mía.
That will mean that all the money will be only mine.
Lo que significa que el dinero será solo mío.
Not only mine, but my brother's as well.
No solo la mía, la de mi hermano también.
The blame is mine, and only mine.
La culpa es mía y solo mía.
He's just a roly-poly, that's only mine.
Es solo un gordinflón pero es solo mío.
Then you know everyone's life is in danger, not only mine
Entonces sabrán que la vida de todos corre peligro, no solo la mía.
Where do I have to start to make it only mine?
¿Por dónde empiezo para que sea solo mía?
There's been 43 engines from Mercedes and only mine have gone–it's odd.
Habían 43 motores Mercedes y solo el mío se averió, es extraño.
That house is only mine.
Esa casa es solo mía.
Why did you make me see only mine?
Pero, ¿por qué solo me dejas verme a mí misma?
Word of the Day
scar