one thousand nine hundred

The ancient Koguryo dynasty's ruins remained untouched over one thousand nine hundred years.
Las ruinas de la antigua dinastía de Koguryo permanecieron intactas durante mil novecientos años.
DONE at Vienna, this eighteenth day of April one thousand nine hundred and sixty-one.
HECHO en Viena, el día dieciocho de abril de mil novecientos sesenta y uno.
DONE at Vienna, this eighteenth day of April one thousand nine hundred and sixty-one.
HECHA en Viena, el día dieciocho de abril de mil novecientos sesenta y uno.
DONE at Vienna, this twenty-fourth day of April, one thousand nine hundred and sixty-three.
Hecho en Viena, el día veinticuatro de abril de mil novecientos sesenta y tres.
Done at Vienna, the twelfth day of September, one thousand nine hundred and ninety-seven.
Hecho en Viena, a los doce días de septiembre de mil novecientos noventa y siete.
DONE at New York this ninth day of May one thousand nine hundred and ninety-two.
HECHA en Nueva York el nueve de mayo de mil novecientos noventa y dos.
DONE at New York, this twenty-first day of May one thousand nine hundred and ninety-seven.
Hecha en Nueva York, el día ocho de julio de mil novecientos noventa y siete.
Done at Denpasar, Bali, this twenty-fourth day of February in the year one thousand nine hundred and seventy-six.
Hecho en Denpasar (Bali), a veinticuatro de febrero de mil novecientos setenta y seis.
Done at Rio de Janeiro on this fifth day of June, one thousand nine hundred and ninety-two.
Hecho en Río de Janeiro el cinco de junio de mil novecientos noventa y dos.
DONE AT PANAMA CITY, Republic of Panama, this thirtieth day of January one thousand nine hundred and seventy-five.
HECHA EN LA CIUDAD DE PANAMÁ, República de Panamá, el día treinta de enero de mil novecientos setenta y cinco.
DONE AT PANAMA CITY, Republic of Panama, this thirtieth day of January one thousand nine hundred and seventy-five.
HECHA EN LA CIUDAD DE PANAMÁ, República de Panamá, el dfa treinta de enero de mil novecientos setenta y cinco.
DONE AT LA PAZ, Republic of Bolivia, this twenty-fourth day of May, one thousand nine hundred and eighty-four.
HECHO EN LA CIUDAD DE LA PAZ, BOLIVIA, el día veinticuatro de mayo de mil novecientos ochenta y cuatro.
DONE AT CARACAS, Republic of Venezuela, on this twenty-fifth day of February, one thousand nine hundred and eighty-one.
HECHA EN LA CIUDAD DE CARACAS, República de Venezuela, el día veinticinco de febrero de mil novecientos ochenta y uno.
DONE AT LA PAZ, Republic of Bolivia, on the twenty-fourth day of May, one thousand nine hundred and eighty-four.
HECHA EN LA CIUDAD DE LA PAZ, BOLIVIA, el día veinticuatro de mayo de mil novecientos ochenta y cuatro.
The ruin of its fortification wall remained untouched for about one thousand nine hundred years as no archeological research was made so far.
La ruina de su muro de fortificación siguió intacta durante mil novecientos años ya que ninguna pesquisa arqueológica fue efectuada hasta ahora.
Fortification falls made of stone have completely protected the cities, which remained intact unexcavated for over one thousand nine hundred years.
Muros de fortificación hechos de piedra han protegido las ciudades completamente dejándolas intactas y sin excavar durante más de mil novecientos años.
DONE in triplicate, at the cities of London, Moscow and Washington, the first day of July, one thousand nine hundred and sixty-eight.
HECHO en tres ejemplares, en las ciudades de Londres, Moscú y Washington, el día primero de julio del año de mil novecientos sesenta y ocho.
Drawn up in Geneva, in one instance, English and French texts are equally authentic, nineteenth September one thousand nine hundred and forty ninth year.
Elaborado en Ginebra, en un caso, Inglés y textos en lengua francesa son igualmente auténticos, decimonoveno septiembre un mil novecientos cuarenta años noveno.
The music invited an unknown space of the cosmos and was followed by the scene of Wandu castle city that remained untouched till now for one thousand nine hundred years.
La música invitó un espacio incógnito del cosmos y fue seguida por la escena de la ciudad castellana de Wandu que quedó intacta hasta ahora durante mil novecientos años.
DONE at Geneva, this fourteenth day of November one thousand nine hundred and seventy-five, in a single copy in the English, French and Russian languages, the three texts being equally authentic.
HECHO en Ginebra el día 14 de noviembre de 1975, en un solo ejemplar, cuyos textos en francés, inglés y ruso son igualmente auténticos.
Word of the Day
mummy