on pause

Popularity
500+ learners.
It goes all funny if you leave it on pause for too long.
No es nada divertido si lo dejas pausado durante demasiado tiempo.
Yoga gives us an opportunity to put all of this on pause and discover how we feel, to have a date with ourselves, to listen to our bodies and to know what it needs.
El yoga nos da la oportunidad de hacer una pausa al corre, corre de los días para descubrir cómo nos sentimos, para tener una cita con nosotros mismos, para escuchar a nuestro cuerpo y saber lo que necesita.
Could you put that on pause for a second?
¿Podrías poner eso en pausa por un segundo?
Can you just put that on pause for a sec?
¿Puedes poner eso en pausa un segundo?
So does that mean, uh, we're not on pause anymore?
¿Entonces, significa eso que, eh, ya no estamos en pausa?
I don't have a year of my life to put on pause.
No puedo poner un año de mi vida en pausa.
So, do you think you can help me put menopause on pause?
¿Cree que puede ayudarme a poner en pausa la menopausia?
We actually put it on pause for a little while there.
De hecho, lo pusimos en pausa durante un tiempo.
Can you just put that on pause for a sec?
¿Puedes poner eso en pausa un segundo?
I want to put the game on pause.
Quiero poner el juego en pausa.
Put it on pause for a second there, chief.
Haz una pausa por un segundo, jefe.
Could you put that on pause for a second?
Podrías poner eso en pausa por un segundo?
Just putting things on pause.
Solo poniendo las cosas en pausa.
Everything was on pause, but now... now... Well, now, it's not.
Todo estaba en pausa, pero ahora... ahora... bueno, ahora ya no lo está.
There's no reason we can't still work together while we're on pause, right?
No hay razón para no seguir trabajando juntos mientras estamos en pausa, ¿no?
I can hold my breath, but I can't put the baby on pause.
Puedo contener la respiración, pero no puedo poner en pausa al niño.
Baby's crying. Okay, why don't I put this on pause.
El niño está llorando. Vale, ¿por qué no dejo esto?
Let's put the ceremony on pause.
Dejemos en pausa la ceremonia.
Sorry, Han, can I just put you on pause there?
Perdona, Han, ¿puedes esperar un momento? Estoy en el despacho del ministro.
Put it on pause.
Lo puso en pausa.
Word of the Day
bright