on my end

Popularity
500+ learners.
That's not the case, at least not on my end.
Este no es el caso, al menos no en mi final.
That's the moment when everything changed on my end.
Ese es el momento donde todo cambió de mi lado.
Things are a bit slow on my end.
Las cosas son un poco lentas en mi final.
If there's anything I can do on my end, name it.
Si hay algo que pueda hacer de mi parte, dilo.
Actually, the quality seems fine on my end.
En realidad, la calidad parece bien de mi lado.
You know what's gonna work out on my end?
¿Sabes qué va a salir bien en mi final?
Okay, I'll get started on my end of the process.
Bien, yo empezaré en mi extremo del proceso.
Well, on my end, I'd like a permanent military presence here.
Bueno, por mi parte, me gustaría presencia militar permanente aquí.
Great, everything looks good on my end.
Genial, todo se ve bien en mi final.
At least there's nothing on my end.
Al menos no hay nada en mi final.
There's nothing to worry about on my end.
No hay nada de lo que preocuparse por mi parte.
It just took a little persistence on my end.
Solo tomó un poco de persistencia al final.
Okay, then let me try on my end.
Bien, entonces déjame intentar por mi lado.
That's gonna be a problem on my end.
Por mi parte, eso va a ser un problema.
Hey, sorry, I've got an actual emergency on my end.
Oye, lo siento, tengo una verdadera emergencia por aquí.
Well, that's about it on my end, sweetie.
Bueno, eso es todo de mi parte, cariño.
The difference is there are no rules on my end of the business.
La diferencia es que no hay reglas en mi negocio.
No sign of Santa's cottage on my end.
No hay rastro de la casa de Santa por mi lado.
I'll see what I can find out on my end.
Veré qué puedo averiguar por mi parte.
So I took care of things on my end.
Así que al final me hice cargo de las cosas.
Word of the Day
bunny