on my dad&

Popularity
500+ learners.
Dr. Larkin operated on my dad a few weeks ago...
El Dr. Larkin operó a mi padre hace unas semanas...
So, he was there when Collins... when he worked on my dad.
Entonces, estaba allí cuando Collins... cuando trabajaba en mi padre.
Well, it seems that your dad has been picking on my dad.
Bien, parece que... su padre ha estado acosando a mi papá.
Why would I trust someone who's cheating on my dad?
¿Por qué confiar en alguien que engaña a mí papá?
And I think my mom is actually cheating on my dad.
Y creo que mi mamá le es infiel a mi papá.
Never count on my dad to do the right thing.
Nunca esperar que mi padre haga lo correcto.
No further information on my dad and no record of my mom.
Ninguna información sobre mi papá y ningún registro sobre mi mamá.
Hey you listen, Don't go on my dad!
Hey escucha, ¡No te metas con mi papá!
Just make sure you keep me posted on my dad.
Mantenme informado con lo que averigües sobre mi papá.
I was just coming up to check on my dad.
Hola. Solo venía a ver como está mi padre.
I was just coming up to check on my dad.
Justo vine para ver que tal estaba mi padre.
He was even starting to grade on my dad.
Incluso comenzaba a molestarle a mi padre.
And I'm not bailing on my dad.
Y no voy a abandonar a mi papá.
I wouldn't rely on my dad for a lot of help on this.
Yo no confiaría en mi papá para mucha ayuda sobre esto.
Too bad it didn't work on my dad.
Lástima que no funcionó en mi papá.
No, I can't bail on my dad.
No, no puedo dejar plantado a mi papá.
Can you look in on my dad every once in a while?
¿Podrías ver a mi papá de vez en cuándo?
Well, I guess I better go check in on my dad now.
Bueno, supongo que será mejor ir a ver a mi papá ahora.
Whatever it is you have on my dad, where is it?
La ventaja que tienes sobre mi papá, ¿Dónde esta?
You liked calling the cops on my dad.
Llamaste a los polis por mi padre.
Word of the Day
here