on a par with

Mini model vyshagivali on a par with professional podium.
Mini modelo vyshagivali a la par con profesionales podio.
But on a par with positive reviews, there are negative ones.
Pero a la par con las críticas positivas, hay negativas.
Feasible, if not on a par with parents.
Viable, si no a la par con los padres.
This puts Taiwan on a par with Italy, Portugal and Bermuda.
Esto pone a Taiwán a la par con Italia, Portugal y Bermudas.
Parliament is on a par with the Council.
El Parlamento está en pie de igualdad con el Consejo.
Almost on a par with this sport go and parkour game.
Casi a la par de este deporte y juego de go parkour.
I don't think that it's on a par with the resurrection, for example.
No pienso que esté a la par con la Resurrección, por ejemplo.
Women artists are treated on a par with their male peers.
Las mujeres artistas son tratadas en un pie de igualdad con sus pares varones.
He was a prophet and teacher on a par with Mohammed.
Él era un profeta y un maestro al mismo nivel que Mahoma.
Organizational systems go on a par with the processes of social changes.
Los sistemas organizacionales marchan a la par de los procesos de transformaciones sociales.
The banking sector was on a par with international standards.
El sector bancario está a niveles internacionales.
It is on a par with Luxembourg, Belgium and the Netherlands.
Hay que equipararla con Luxemburgo, con Bélgica, con los Países Bajos.
I don't have anything that's on a par with your guys' things.
No tengo nada que esté a la par de los de Uds.
It is on a par with the best restaurants and its cuisine is exquiste.
Está a la altura de los mejores restaurantes y su cocina es exquisita.
You can't pretend to be on a par with other people you see.
No puedes pretender estar al nivel de otras personas a las que ves.
I would put you on a par with the likes of Ravel, Rimsky-Korsakov and Stravinsky.
Lo pondría a la par de Ravel, Rimski-Korsakov y Stravinski.
So it's on a par with the water supply or the road network.
Está a la par del suministro de agua o la red de carreteras.
It feels more confident of itself in the world, on a par with others.
Se siente más seguro de sí mismo en el mundo, a la par de los demás.
Not that I'm putting Hector on a par with an artiste like that...
No es que esté comparando a Hector con un artista como ese...
In stead it has created martyrs on a par with many other historical persecutions.
En cambio ha creado mártires en el mismo estilo que muchas otras persecuciones históricas.
Other Dictionaries
Explore the meaning of on a par with in our family of products.
Word of the Day
to drizzle