Futureyoconjugation ofoler.

oler

Stiles, no oleré los calzones de tu papá.
Stiles, I'm not smelling your dad's boxers.
Lo sé, lo oleré tan pronto como salga por la puerta.
I know, I smelled it as soon as you walked through the door.
Lo sé, lo oleré tan pronto como salga por la puerta.
I know, I smelled it as soon as you walked through the door.
Y los doctores dicen que oleré a patatas fritas por los próximos 6 meses.
And the doctors say I'll smell like French fries for the next six months.
Está bien, lo oleré.
Okay, just smell it.
No oleré a ninguno de Uds. dos hasta que se haya resuelto la situación.
I won't smell either one of you til the situation is taken care of.
No, creo que oleré un poco al azar.
How about... No, no, I think I'll just smell around a bit over here.
Olère refleja el conflicto de la comida en varias obras.
Olère depicts the issue of food in a number of his works.
El medio que Olère decide usar está determinado por su particular modo de documentar.
The medium that Olère chooses to use is determined by his particular mode of documentation.
Las obras de Olère parecían repeler al público, en lugar de atraerlo.
The works of David Olère seemed to repel, rather than attract, his audience.
Sin embargo, Olère invierte los roles.
Olère, however, reverses the roles.
De hecho, David Olère fue deportado a Auschwitz luego de estar dos semanas en Drancy.
And indeed, after two weeks in Drancy, David Olère was deported to Auschwitz.
Aunque las pinturas de David Olère son material documental [23], han atravesado una interesante transformación artística.
Although David Olère's works are directly documentary[23], they too have undergone an interesting artistic transformation.
David Olère nació en Varsovia en 1902. Allí estudió en la Academia de Bellas Artes.
David Olère was born in 1902 in Warsaw, where he studied at the Academy of Fine Arts.
Los caminos de David Olère, Ella Liebermann-Shiber y Max Bueno de Mesquita no tenían por qué cruzarse.
The paths of David Olère, Ella Liebermann-Shiber and Max Bueno de Mesquita were not meant to cross.
En muchas de sus obras, David Olère pinta a los oficiales de las SS como las figuras dominantes.
In many of his works David Olère depicts the SS officers as the dominant figures.
Para David Olère y Ella Liebermann-Shiber, el talento artístico fue claramente una ventaja mientras estuvieron prisioneros.
For David Olère and Ella Liebermann-Shiber, their artistic talents were clearly an advantage during the time they were imprisoned.
Sin embargo, Olère las muestra como mujeres bellas, contrario a las expectativas, y crea un cambio irónico.
Yet when Olère, contrary to expectations, depicts them as beautiful women, he creates an ironic reversal.
Olère es un artista que emplea varias técnicas y herramientas artísticas para describir, paradójicamente, lo indescriptible.
He uses various techniques and artistic devices in order to describe that which is, paradoxically, indescribable.
Antes de la guerra, David Olère vivía de los afiches publicitarios que creaba para la industria fílmica.
Before the war David Olère had earned his living creating advertisements and posters for the film industry.
Word of the Day
lean