old pals

Popularity
500+ learners.
Don't want to play with your old pals?
¿Ya no quieres jugar con tus amiguitos?
You'll do that for your old pals, won't you?
Hazlo por tus amigos, ¿si? .
Tell all your old pals.
Ven y cuéntaselo a tus amigos.
All my old pals will have gone their own ways I wouldn't have anything in common with them any more
Todos mis amigos han seguido su camino, ya no tendríamos nada en común.
Of course I know Lucy! She's one of my old pals!
¡Claro que conozco a Lucy! ¡Es una amiga de toda la vida!
And don't forget to keep in touch with your old pals.
Y no te olvides de mantenerte en contacto con tus viejos amigos.
And don't forget to keep in touch with your old pals.
Y no te olvides de mantener el contacto con tus viejos amigos.
What they could be hiding from their old pals?
¿Qué pueden estar ocultando a sus viejos amigos?
We talked to your old pals.
Hablamos con tus antiguos amigos.
But still, things must be good if you can visit old pals on vacation.
Pero aun así, las cosas deben andar bien si puedes visitar antiguos colegas en vacaciones.
And they were together, sometimes smiling and embracing each other, as old pals.
Y estaban todos juntos, algunas veces sonriendo y abrazándose unos con otros, como viejos compinches.
They were talking together like old pals.
Charlaban como viejos camaradas.
We're old pals from when I was whipping boy to the First Lady.
Nos hicimos grandes amigos cuando fui el chivo expiatorio de la primera dama.
Yeah, well, we're old pals.
Sí, somos buenos amigos.
You and your old pals used to be pretty good at getting out in front of this type of stuff.
A tus antiguos colegas y a ti se os daba muy bien anticiparos a este tipo de cosas.
It's been 20 years since Hooks last visited Vegas, and 15 since he's conversed with his old pals Jack Binion and Doyle Brunson.
Hace 20 años que Hooks visitó por última vez Las Vegas, y 15 desde que conversó por última vez con sus viejos amigos Jack Binion y Doyle Brunson.
Together with old pals and new comrades alike, Jesse embarks on a brand new journey filled with tough choices, good times, and at least one temperamental llama.
Junto con viejos amigos y nuevos camaradas por igual, Jesse se embarca en un nueva travesía llena de opciones difíciles, buenos momentos y al menos una caprichosa llama.
The boy is immensely grateful, but his old pals break into his protector's house and he is the one blamed for it.
El niño le está inmensamente agradecido, pero sus antiguos amigos irrumpen en la casa de su protector y la saquean, y es a él a quién se culpa de la fechoría.
It is all dissembling, for your true nature is not made of hassles let alone big wars to which you give names and numbers as if they were old pals.
Todo es disimulo, ya que tu verdadera naturaleza no está hecha de molestias y mucho menos guerras a las que das nombres y números como si fueran viejos amigos.
At first glance, writer Dan Fogelman's tale of four old pals meeting up in Vegas seems like superficial fun; by the end, it's a surprisingly thoughtful look at the profound importance of lifelong friendship.
A simple vista, la historia del escritor Dan Fogelman de cuatro viejos amigos que se reúnen en Vegas parece una diversión superficial; hacia el final, es una mirada sorprendentemente reflexiva a la profunda importancia de una amistad para toda la vida.
Word of the Day
dew