okey-dokey

Everything okey-dokey in here, is it?
Todo está bien por aquí, ¿cierto?
There we go, okey-dokey.
Allá vamos, muy bien.
Which is okey-dokey with me.
Que por mí está perfecto.
I just have to get out of Jersey and promise never to come back, which is okey-dokey with me.
Tengo que salir y prometo nunca volver. Que por mí está perfecto.
Okey-dokey. I'll just get rid of the evidence.
De acuerdo, me deshare de las pruebas.
Okey-dokey, where do you want to go?
Bien, ¿adónde quieres ir?
I'd Iike to see, just the same. Okey-dokey.
De cualquier forma, me gustia ver De acuerdo.
Okey-dokey, smokey, I guess that's it.
OK gente, Creo que eso es todo.
He says, "Okey-dokey, we will go now. "
Dice que "bien bien", que iremos.
Okey-dokey. That'll be about two hours.
Le tendré una dentro de dos horas.
Okey-dokey. Time to put that away now.
Muy bien, es hora de guardarlo.
Okey-dokey, here we go!
Está bien, ¡aquí vamos!
Okey-dokey, which one am I?
Está bien, ¿cuál soy yo?
Okey-dokey, which one am I?
Entendido, ¿cuál soy yo?
Okey-dokey, here we go.
De acuerdo, pues allá vamos.
Get out of here. Okey-dokey, Maurice, I admit it.
¡No puede ser! Muy bien, Maurice, lo admito.
Okey-dokey, see you then.
Muy bien, nos vemos.
Okey-dokey, there we go.
Muy bien, ya está.
Okey-dokey. There we go.
Muy bien, ya está.
I'd like three tacos and a beer. - Okey-dokey.
Quiero tres tacos y una cerveza. - Sale y vale.
Word of the Day
Weeping Woman