ojo de

Popularity
500+ learners.
El episodio comienza con la apertura del ojo de Boone.
The episode opens with a close-up on Boone's eye opening.
Este es un primer plano del ojo de una modelo.
This is a close-up of a model's eye.
Pero nunca has tenido el ojo de un artista.
But you have never had the eye of an artist.
Pero nunca has tenido el ojo de un artista.
But you have never had the eye of an artist.
Es como caminar a través del ojo de una aguja.
It's like walking through the eye of a needle.
Una nueva vida bajo el ojo de la DEA.
A new life under the eye of the DEA.
Las mujeres racialmente oprimidas están en el ojo de ambas tormentas.
Racially oppressed women are in the eye of both storms.
Es como estar en el ojo de un huracán.
It's like being in the eye of a hurricane.
Ella debe pasar a través del ojo de Eywa y volver.
She must pass through the eye of Eywa and return.
Un santuario reside a veces en el ojo de la tormenta.
A sanctuary sometimes resides in the eye of the storm.
Es tan estrecha como el ojo de la aguja.
It is as narrow as the eye of the needle.
En el ojo de esa quietud no hay sonidos.
In the eye of that stillness there is no sound.
Una pequeña tranquilidad en el ojo de la tormenta.
A little tranquility in the eye of the storm.
Es como caminar por el ojo de una aguja.
It's like walking through the eye of a needle.
Imponente sobre esta plataforma está el ojo de Acherus.
Towering above this platform is the eye of Acherus.
En el ojo de este huracán se sienta Irak.
In the eye of this hurricane sits Iraq.
Rugió Shono, su ojo de cristal brillando en la oscuridad.
Shono roared, his crystal eye gleaming in the darkness.
Camarote pequeño con 2 literas y ventanas ojo de buey.
Small cabin with 2 bunk beds and porthole windows.
El avión se encontraba en el ojo de la tormenta.
The airplane found itself in the eye of the storm.
Por tu corazón y el ojo de la imaginación.
By your heart and the eye of imagination.
Word of the Day
dew