ojalá que
- Examples
Oremos por los Centuriones, y ¡ojalá que su número aumente! | Let's pray for the Centurions, and may their numbers increase! |
Y ojalá que el presidente Obama ponga fin al embargo. | And hopefully president Obama will end the embargo. |
Y ojalá que la policía encuentre a su esposo. | And I hope the police find your husband. |
Y ojalá que no los tuvieras, porque yo no tengo ningún secreto. | And I wish you didn't, because I don't have any secrets. |
Bien, ojalá que lo hayas entendido. | Well, hopefully you understood. |
Y ojalá que empecemos a dar voz a los municipios y a salir de Managua. | And hopefully we'll begin to give voice to the municipalities, and see beyond Managua. |
Y ojalá que suceda. | And, I hope it happens. |
Bueno, ojalá que así sea... | Well, I hope so. |
Y ojalá que en el futuro seamos capaces de entender mejor cómo se comunican. | And hopefully in the future we'll be able to gain some deeper understanding of how they communicate. |
¿Apunta a niños menores de 13 años o promueve apuestas (ojalá que no ambos)? | Does it advertise to them? Does it target children under 13 or promote gambling (hopefully not both)? |
El objetivo de este DVD es entregarte esta experiencia, ojalá que con el mismo final feliz. | The purpose of this DVD is to bring this experience to you, hopefully with the same happy ending. |
No sé, ojalá que hubiera más que podamos hacer para ayudarla ahora mismo, ¿sabes? | I don't know—I just wish there was more we could do for her right now, you know? |
¡Esta es una excelente oportunidad para introducir a tus amigos en eBird y ojalá que ellos estén muy fascinados! | This is a great way to introduce your friends to eBird and hopefully get them hooked! |
Pero ojalá que mi hijo consiga otra clase de trabajo porque aquí no hay futuro. | But I hope my son gets into another field because I think this has no future. |
Nos unimos a la reivindicación de esta interesante iniciativa y ojalá que también pueda tener repercusión en otros países. | We join the Claim this interesting initiative and hopefully I can also have an impact on other countries. |
Queridos jóvenes, ojalá que el título de la Misión ciudadana se convierta en programa y estímulo de toda vuestra jornada. | Dear young people, may the title of the City Mission become your daily programme and incentive. |
Como tal, ojalá que estos dos mundos puedan continuar esta asociación de éxito que tantas ventajas revela para la economía mundial. | Therefore, may these two worlds keep on with this successful partnership which is so advantageous for global economy. |
Y ojalá que el Coronel dé la orden para que podamos entrar allí a resolver la situación adecuadamente. | And I wish the Colonel would give the word so that we can go in there and properly resolve the situation. |
Aquí la gente acude a ver documentales y es a partir de ahí desde donde podrá ir creciendo, pero ojalá que no demasiado. | People come here to see documentaries and that is where it can start growing from, but not too much I hope. |
En el corto tiempo que nos conocemos tenemos años de historia, ojalá que sea demasiado para poder dejar de lado a la ligera. | In the short time we've known each other we have years of history--too much to set aside lightly, I hope. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.