ofrendar
Muchas personas ofrendaron la vida en esa lucha. | Many people gave their lives in this struggle. |
Ellos y ellas ofrendaron su vida para que en el futuro las nuevas generaciones puedan vivir mejor. | They gave their lives in order that future generations might live better than they did. |
Seis soldados y dos agentes de seguridad británicos ofrendaron sus vidas en Irak en las últimas ocho semanas. | Six British soldiers and two security guards have given their lives in Iraq in the past eight weeks. |
Una vez más, muchas personas ofrendaron la vida, pero el sistema, aunque sacudido de nuevo, no resultó destrozado. | And again, many sacrificed their lives, but the system, while rocked once more, was not shattered. |
Muchas vidas entregadas, hombres, jóvenes y adultos, que ofrendaron sus fuerzas y capacidades hasta el último momento. | Lives have been given up, men, young and adults, who offered their strengths and capabilities till the last moment. |
Número uno, los camaradas que ya no están con nosotros, quienes lucharon y ofrendaron todo, por gestar una revolución. | Number one, the comrades who have passed, who fought and gave their own, to bring about a revolution. |
Chodron de pie enfrente de la placa que rinde homenaje a Friends of Sravasti Abbey Singapore quienes ofrendaron recursos para la biblioteca. | Chodron stand in front of the plaque honoring the Friends of Sravasti Abbey Singapore who offered funds for the library. |
En este centro cursaron estudios numerosos revolucionarios de Santiago de Cuba que posteriormente ofrendaron sus vidas en diversas acciones patrióticas. | In this centre, many revolutionaries from Santiago de Cuba carried out their studies here, and later on gave up their lives in different patriotic events. |
Esto fue particularmente conmovedor, porque estas personas tienen muy pocas pertenencias y, sin embargo, ofrendaron algunas de ellas con gran devoción hacia la Triple Joya. | This was especially touching because these people have very few possessions and yet, with great devotion to the Three Jewels, they made offerings. |
Mi Gobierno rinde homenaje a la devoción de los miembros del CICR, que ofrendaron sus vidas para mitigar el sufrimiento de mi pueblo. | My Government pays tribute to the dedication of the people of the ICRC who have given their lives to ease the suffering of my people. |
Deseo expresar mis sentidas condolencias a los familiares y a los gobiernos de esos soldados que ofrendaron sus vidas al servicio de la paz. | I offer my condolences to the families and Governments of those peacekeepers who made the ultimate sacrifice in the service of peace. |
Las brillantes luces gemelas, Æasan y Æusayn (el Rey de los Mártires y el Amado de los Mártires), ofrendaron espontáneamente sus vidas en aquella ciudad. | The twin shining lights, Hasan and Husayn (The King of Martyrs and the Beloved of Martyrs) offered up spontaneously their lives in that city. |
La CVR rinde por eso su homenaje a los dirigentes y militantes de los partidos políticos democráticos que ofrendaron su vida o sufrieron maltrato por cumplir con honestidad con sus deberes públicos. | For this reason, the TRC pays homage to those leaders and militants of democratic political parties who offered up their lives or suffered mistreatment for honestly carrying out their public duties. |
Los abnegados sacrificios de aquellos que desafiaron a los nazis y, en ocasiones, ofrendaron sus propias vidas en aras de proteger o rescatar a las víctimas del Holocausto, también deben quedar inscriptos en nuestros corazones. | The selfless sacrifices of those who defied the Nazis, and sometimes gave their own lives to protect or rescue the Holocaust's victims, must also be inscribed in our hearts. |
El monumento recuerda a los miles de héroes del Alzamiento de Varsovia de 1944, que ofrendaron sus vidas por la Patria en una lucha desigual contra los ocupantes que duró 63 días. | The monument commemorates the thousands of heroes of the 1944 Warsaw Uprising who gave their lives for their homeland, having fought against the occupiers for 63 days under woefully uneven odds. |
La Casa Real seguirá levantando en alto la bandera de libertad de nuestros padres de la patria, el Toki Mañil, Kilapan, Kalfukura y Orélie-Antoine, entre tantos otros que ofrendaron sus vidas en defensa de la independencia y de nuestros pueblos originarios. | The Royal House will continue to uphold the banner of freedom of our founding fathers, the Toki Mañil, Kilapan, Kalfukura and King Orélie-Antoine, among many others who gave their lives in defence of our peoples' independence. |
Al que antaño ofrendaron oro, ahora han coronado de espinas; al que de niño honraron con incienso, ahora han burlado, insultado, escupido, abofeteado, humillado; al que recién nacido ofrecieron mirra, ahora han azotado sin piedad. | He was offered gold, now He is crowned with torns; He was honoured with incense, now He has been slapped, spitted, insulted, humiliated; He was given myrrh, now He has been mercilessly scourged. |
Y ofrendaron sus vidas en inolvidable gesto de patriotismo. | They offered their lives in an unforgettable gesture of patriotism. |
Los sabios se inclinaron ante la cuna del recién nacido y le ofrendaron los presentes que habían traído: oro, incienso y mirra. | The wise men bowed down at the cradle of the newborn baby and offered all the presents they had brought: gold, frankincense, and myrrh, as an offering to the newborn baby. |
Los singapurenses compartieron su afectuosa generosidad de muchas formas, entre otras, le ofrendaron a la biblioteca de la Abadía una hermosa edición del Sutra Avatamsaka (Adorno de Flor), el cual se compone de varios volúmenes. | The Singaporeans shared their warm-hearted generosity in many ways, including offering a beautiful edition of the multi-volumeAvatamsaka (Flower Adornment) Sutrafor the Abbey's library. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
