Possible Results:
ofreciese
-I offered
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofofrecer.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofofrecer.

ofrecer

Me sorprendió que Ozu me ofreciese un papel tan grande.
I was surprised that Ozu offered me such a large role.
Quizás iría mejor servido si ofreciese esto a los Mantis.
Perhaps I would be better served making this offer to the Mantis.
Se pidió al Estado Parte que ofreciese explicaciones sobre dicho proceder.
The State party was asked to provide explanations for its conduct.
¿Quizás debería pedirle a Beniha que se la ofreciese por él?
Perhaps he should ask Beniha to present it on his behalf?
Si la naturaleza ofreciese sus frutos sin lucha, ¿qué sentido tendría el trabajo humano?
If nature offered its fruits without struggle what sense would human labour make?
Si no pide ayuda, sería un insulto que se la ofreciese.
If he doesn't ask for help, it would be an insult for me to offer.
Las CE esperaban que este proyecto de ley ofreciese una solución de la diferencia.
The EC hoped that this bill would offer a solution to the dispute.
Nuestra intención era que aumentase la competencia y ofreciese más ventajas a los consumidores.
Our intention was that it should increase competition and give consumers more.
¿Y si le ofreciese la forma de lograr sus objetivos?
What if I said I could offer you a way to achieve your goals?
Señor Presidente, quisiera que me ofreciese una orientación.
Mr President, I should like your guidance.
¿Cómo? ¿te refieres a si alguien le ofreciese un puesto mejor en otro sitio?
What, are you saying, if someone offered him a better job somewhere else?
El servicio que ofreciese las mejores condiciones disfrutaría de una posición ventajosa para negociar con Instagram.
The service that offered the best conditions would enjoy an advantageous position to negotiate with Instagram.
Su mano derecha flotaba milímetros sobre la empuñadura de su katana, como si ofreciese un regalo.
His right hand hovered inches above the hilt of his katana, as if offering a gift.
Me gustaría que la Unión Europea ofreciese una respuesta imparcial a esta cuestión.
I would be pleased if the European Union could provide a balanced response in this respect.
Lo ideal sería que la solución ofreciese acceso rápido, organización y flexibilidad con conjuntos de datos en todos los dispositivos.
Ideally the solution should provide quick access, organisation and flexibility with data sets across all devices.
Todos los operadores se beneficiarían de un entorno regulador y promocional que les ofreciese unas posibilidades de éxito razonables.
All operators would benefit from a regulatory and promotional environment that gives them a reasonable chance of success.
Si este punto de vista nos ofreciese algo que pudiéramos reconocer como verdad, no sentiríamos esta necesidad.
If the naive standpoint gave us anything that could be acknowledged as truth, then we should not feel this need.
Pasando al informe del señor Grosch, me habría gustado que ofreciese una aclaración, no una restricción.
Moving on to Mr Grosch's report, I would have liked to have seen a clarification, not a restriction.
Sería mejor que la Unión Europea ofreciese ayuda más efectiva para el pueblo y la oposición de Belarús.
The EU would do better to provide more effective support for the people and the opposition within Belarus.
En él se sugería que se ofreciese la posibilidad de establecer organizaciones nacionales de radiodifusión de carácter comercial.
It proposed that scope be created for national commercial broadcasting organisations to be set up.
Word of the Day
moss