Possible Results:
ofrecer
Me sorprendió que Ozu me ofreciese un papel tan grande. | I was surprised that Ozu offered me such a large role. |
Quizás iría mejor servido si ofreciese esto a los Mantis. | Perhaps I would be better served making this offer to the Mantis. |
Se pidió al Estado Parte que ofreciese explicaciones sobre dicho proceder. | The State party was asked to provide explanations for its conduct. |
¿Quizás debería pedirle a Beniha que se la ofreciese por él? | Perhaps he should ask Beniha to present it on his behalf? |
Si la naturaleza ofreciese sus frutos sin lucha, ¿qué sentido tendría el trabajo humano? | If nature offered its fruits without struggle what sense would human labour make? |
Si no pide ayuda, sería un insulto que se la ofreciese. | If he doesn't ask for help, it would be an insult for me to offer. |
Las CE esperaban que este proyecto de ley ofreciese una solución de la diferencia. | The EC hoped that this bill would offer a solution to the dispute. |
Nuestra intención era que aumentase la competencia y ofreciese más ventajas a los consumidores. | Our intention was that it should increase competition and give consumers more. |
¿Y si le ofreciese la forma de lograr sus objetivos? | What if I said I could offer you a way to achieve your goals? |
Señor Presidente, quisiera que me ofreciese una orientación. | Mr President, I should like your guidance. |
¿Cómo? ¿te refieres a si alguien le ofreciese un puesto mejor en otro sitio? | What, are you saying, if someone offered him a better job somewhere else? |
El servicio que ofreciese las mejores condiciones disfrutaría de una posición ventajosa para negociar con Instagram. | The service that offered the best conditions would enjoy an advantageous position to negotiate with Instagram. |
Su mano derecha flotaba milímetros sobre la empuñadura de su katana, como si ofreciese un regalo. | His right hand hovered inches above the hilt of his katana, as if offering a gift. |
Me gustaría que la Unión Europea ofreciese una respuesta imparcial a esta cuestión. | I would be pleased if the European Union could provide a balanced response in this respect. |
Lo ideal sería que la solución ofreciese acceso rápido, organización y flexibilidad con conjuntos de datos en todos los dispositivos. | Ideally the solution should provide quick access, organisation and flexibility with data sets across all devices. |
Todos los operadores se beneficiarían de un entorno regulador y promocional que les ofreciese unas posibilidades de éxito razonables. | All operators would benefit from a regulatory and promotional environment that gives them a reasonable chance of success. |
Si este punto de vista nos ofreciese algo que pudiéramos reconocer como verdad, no sentiríamos esta necesidad. | If the naive standpoint gave us anything that could be acknowledged as truth, then we should not feel this need. |
Pasando al informe del señor Grosch, me habría gustado que ofreciese una aclaración, no una restricción. | Moving on to Mr Grosch's report, I would have liked to have seen a clarification, not a restriction. |
Sería mejor que la Unión Europea ofreciese ayuda más efectiva para el pueblo y la oposición de Belarús. | The EU would do better to provide more effective support for the people and the opposition within Belarus. |
En él se sugería que se ofreciese la posibilidad de establecer organizaciones nacionales de radiodifusión de carácter comercial. | It proposed that scope be created for national commercial broadcasting organisations to be set up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.