ofrecer
Haceos vulnerables y accesibles; ofreced amor permanente, amor sin-cadenas-atadas. | Make yourselves vulnerable and accessible; offer permanent love, no-strings-attached love. |
Abrid vuestros corazones y ofreced vuestro trabajo voluntario a las Casas Filantrópicas. | Open your hearts and render voluntary work at Philanthropic Houses. |
Orad y ofreced a través mi ¡Orad continuamente! | Pray and offer through me! Pray continually! |
Orad y ofreced sacrificios por los pecadores! | Pray and offer sacrifices for sinners! |
Estimulad el apetito por la verdad de vuestros asociados; ofreced consejo tan solo cuando se os pide. | Whet the appetites of your associates for truth; give advice only when it is asked for. |
Estimulad el apetito de vuestros asociados por la verdad; ofreced vuestro consejo solo cuando os lo pidan. | Whet the appetites of your associates for truth; give advice only when it is asked for. |
Sed pacientes con ellos y ofreced palabras de confort y de consejo que se ajusten a su nivel de entendimiento. | Be patient with them and offer words of comfort and advice suited to their level of understanding. |
Si habéis sufrido algún daño derivado de la cadena nuclear, ofreced vuestro testimonio en un breve vídeo y compartidla con nosotros. | So if you yourself have been affected by the nuclear chain, make a short video giving your testimony and share it with us. |
En esta fase debéis permitir que los demás sigan su propio camino, pero ofreced ayuda por todos los medios a los primeros que se os acerquen. | At this stage you must allow others to follow their own path, but by all means offer help to those who approach you first. |
Son muchos los hermanos dedicados a abrir vuestra alma y corazón para que los recibáis; ofreced vuestra mano para trabajar junto a ellos a favor de la colectividad. | They are many brothers devoted to prepare your hearts and souls to receive them; offer them your hands in favor of the collectivity. |
Son muchos los hermanos que están dedicados a abrir las almas y corazones para que los recibáis; ofreced una mano para trabajar junto a ellos en pro de la colectividad. | There are many dedicated brothers seeking to open your souls and hearts for receiving. Offer you their hands to work with them in favor of the collectivity. |
Y vosotros, ofreced esta alegría a los otros jóvenes que viven situaciones de sufrimiento, momentos de dificultad, especialmente a aquellos que veis más solos y tal vez maltratados. | And you, you offer this joy to other young people who live situations of suffering, moments of difficulty, especially to those who you see are lonelier or perhaps even mistreated. |
Queridos bienamados hermanos y hermanas que me seguís, ofreced todos vuestros sufrimientos en Mis sufrimientos y haced de ellos mis sufrimientos y recoged así los frutos de vuestro sufrimiento. | Dearly beloved brothers and sisters who follow me, offer all your sufferings on my sufferings and make them my sufferings and thus reap the fruits from your sufferings. |
Las familias de los sacerdotes viven una misión particular hoy, cuando el mismo ideal de familia se cuestiona, cuando no se ataca explícitamente: ofreced un testimonio de vida sana y ejemplar. | The families of priests live a particular mission today, when the very ideal of the family is questioned if not explicitly attacked: you offer a testimony of healthy and exemplary life. |
Médiums, ofreced vuestros cuerpos y permitid que transiten por ellos esos espíritus necesitados, aumentando así vuestras fuerzas y energías, pues no penséis que actuando así os quedaréis debilitados ni contaminados por su presencia. | Mediums offer your bodies so that those spirits seeking strength and energies. Do no think that acting like this, you will be weaker, or polluted with such presence. |
Cultivad relaciones personales auténticas con todos, comenzando por la familia, y ofreced vuestra disponibilidad a la participación, en todos los niveles de la vida social, cultural y política, buscando siempre el bien común. | Cultivate authentic personal relations with everyone, starting with the family, and offer your readiness to participate at all the levels of social, cultural and political life, constantly aiming for the common good. |
A vosotros, los que sufrís, los disminuidos físicos y a cuantos padecéis alguna limitación, dirijo mi llamado: ofreced vuestras oraciones y vuestras vidas para que sean abatidas las barreras que dividen al mundo. | To you, the suffering, the handicapped, those who are physically limited, I appeal: to offer your prayers and your lives in order to break down the barriers that divide the world. |
Por primera vez en dos décadas, la izquierda ha vuelto a la posición de mandar a la sociedad un fuerte mensaje: ofreced resistencia, la batalla no está todavía perdida, las políticas anteriores pueden ser revocadas y las circunstancias pueden cambiar. | For the first time in two decades the left has returned to the stage and is sending society a strong message: to offer resistance, that the battle has not been lost, and that policies can be overturned and circumstances can change. |
Ofreced vuestros sufrimientos con Mi Hijo, Quien sufrió mucho por vosotros. | Offer your sufferings with My Son, Who suffered much for you. |
Ofreced sacrificios de justicia, Y confiad en Jehová. | Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in Jehovah. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.