oficiar
Francisco oficiará todas las ceremonias litúrgicas de esta Navidad. | Pope Francis will celebrate all liturgical ceremonies this Christmas. |
La Obispa Presidente Katharine Jefferts Schori oficiará en el servicio de ordenación. | Presiding Bishop Katharine Jefferts Schori will officiate at the ordination service. |
El organismo oficiará de sede oficial del mecanismo de examen. | The agency will serve as the official seat of the review mechanism. |
La Obispa Presidente Katharine Jefferts Schori oficiará la ceremonia de ordenación. | Presiding Bishop Katharine Jefferts Schori will officiate at the ordination service. |
La Obispa Presidente Katharine Jefferts Schori oficiará la investidura y las consagraciones. | Presiding Bishop Katharine Jefferts Schori will officiate at the investiture and consecrations. |
Durante el ejercicio, Harris oficiará como comandante de las Fuerzas Multinacionales del Sur. | During the exercise, Harris will act as the commander of Multinational Forces South. |
Le pedí que oficiará la boda. | I asked him to officiate the wedding. |
Piensa en quién oficiará la boda. | Figure out who will officiate the wedding. |
¿Es ahí donde el ministro oficiará la misa esta noche? | Is that where the Minister is going to be tonight for the Purge Mass? |
El auxiliar oficiará asimismo de secretario del grupo de capacitación; | The assistant would also act as secretary to the panel on training; |
En su honor habrá un velatorio el jueves; el viernes se oficiará una misa. | In their honor there will be a wake on Thursday; On Friday a mass will be celebrated. |
¿Los cristianos de Gaza podrán salir para ir a la misa que oficiará el Papa en Belén? | Will Gaza's Christians be able to go to the mass celebrated in Bethlehem by the Pope? |
Este servicio divino lo oficiará el apóstol mayor Wilhelm Leber el 27 de mayo de 2012 en Colonia. | It will be conducted in Cologne by Chief Apostle Wilhelm Leber on 27 May 2012. |
Dayana Mendoza, Miss Universo 2008, que oficiará como primera embajadora, viajó a Filipinas para realizar el lanzamiento de la campaña. | Dayana Mendoza, Miss Universe 2008, who will serve as the first ambassador, traveled to the Philippines to launch the campaign. |
Les informamos que el día 15 de Julio se oficiará una misa dirigida especialmente a aquellos que se encuentran de visita en Barcelona. | We inform that the 15th July will be officiated a special mass intended to all those are visiting Barcelona. |
A las 10:30 del martes 7 de julio, oficiará una misa en el Parque Bicentenario, ubicado en el norte de la ciudad. | At 10:30 of Tuesday, July 7, he will officiate a Mass at the Parque Bicentenario, located in the north of the city. |
Además según los organizadores, para la Misa multitudinaria que el Papa Francisco oficiará en Lima el domingo 21 se han repartido 1,2 millones de entradas. | According to the organizers, 1.2 million tickets have been distributed for the mass that Pope Francis will preside in Lima on Sunday 21 January. |
Una vez se toma esa decisión, está la importante duda de quién oficiará la ceremonia y si la persona estará disponible y dispuesta. | Once that decision is made there is the important question of who will officiate, will he be willing and available? |
De conformidad con el párrafo 6 del mandato del CCT, éste elegirá sus propios Vicepresidentes, uno de los cuales oficiará de relator. | In accordance with paragraph 6 of the terms of reference of the Committee, the Committee shall elect its own Vice-Chairs, one of whom shall act as Rapporteur. |
La cara más cercana al punto de contacto oficiará de líder del cuarteto, con el tenor, bajo y barítono estableciéndose en sentido reloj alrededor de la losa. | The face closest to the point of contact will act as the quartet's lead, with the tenor, bass, and baritone proceeding clockwise around the slab. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
