offend me

Popularity
500+ learners.
Well, you are not gonna offend me with your little decorations.
Bien, no me vas a ofender con tus pequeñas decoraciones.
You don't have to do anything to offend me, young man.
No tiene que hacer nada para ofenderme, jovencito.
You are never going to offend me by being blunt.
Nunca me vas a ofender por ser contundente.
If she's the governor's daughter, she couldn't offend me.
Pero si es la hija del Gobernador, no puede ofenderme.
Oh, no, you'll have to do rather better to offend me.
Oh, no. Tendrías que hacerlo mejor para ofenderme.
Don't sugar-coat this. You're not going to offend me.
No lo endulces Kato, no pienses que vas a ofenderme.
Oh, no, you'll have to do rather better to offend me.
No, tendrá que hacerlo mucho mejor para ofenderme.
You don't have the right to offend me.
Usted no tiene derecho a ofenderme.
It is very easy to wound and offend me.
Es muy fácil ofender y ofenderme.
Oh, no, trust me, it's really hard to offend me.
No, créeme, es realmente difícil ofenderme.
Please, you're not going to offend me.
Por favor, no vas a ofenderme.
It'd take more than that to offend me.
Se necesita más que esto para ofenderme.
Oh, you going to offend me now?
Oh, ¿ahora vas a ofenderme?
You don't want to offend me, contradict me.
No quieres ofenderme, contradiciéndome.
Oh, you going to offend me now?
Oh, ¿Vas a ofenderme ahora?
No, no, you didn't offend me, but... it did catch my attention.
No me ha ofendido, pero... Me ha llamado la atención.
You can't offend me, no matter what you say.
No lograrás herirme, digas lo que digas.
It would take a lot more than a baby face like this to offend me.
Tomaría más que una carita de bebé como esta para ofenderme.
Did it on purpose, to offend me.
Lo has hecho, a propósito, para ofenderme.
Oh, you going to offend me now?
Oh, ¿Vas a ofenderme ahora?
Word of the Day
honey