off you

Popularity
500+ learners.
You're so pretty, I can't take my eyes off you.
Eres tan bonita, no puedo quitarte los ojos de encima.
Please, she didn't take her eyes off you.
Por favor, ella no te quito los ojos de encima.
You want me to buy your police uniform off you?
¿Quiere que le compre su uniforme de policía?
So gorgeous I can't take my eyes off you.
Estás tan guapa que no puedo quitarte los ojos de encima.
She's making a lot of money off you.
Está sacando un montón de dinero contigo.
Simply just click into the skis and off you go.
Solo tienes que ponerte los esquís y salir a esquiar.
Not a fella on that beach could take his eyes off you.
Ningún tipo de aquella playa podía quitarte los ojos de encima.
Say, I've been laying off you for a couple of days.
Oye, te dejé en paz un par de días.
They are as leeches and they have lived off you.
Ellos son como sanguijuelas y han vivido de ti.
Why don't we take some of this stuff off you?
¿Por qué no tomamos algo de esto fuera verdad?
The cold air that's coming off you, I really like it.
El aire frío que viene de ti, realmente me gusta.
Hey, Kens? That bartended can't take his eyes off you.
Hey, Kens El camareno no aparta los ojos de ti.
Keeping my hands off you all the time.
Mantener mis manos alejadas de ti todo el tiempo.
We're gonna make so much money off you two.
Vamos a hacer tanto dinero de ustedes dos.
I'm going to rip that dress off you every evening.
Voy a arrancar el vestido de tu cuerpo cada tarde.
Be careful so that the rat/mouse doesn't fall off you!
¡Sé cuidadoso para que la rata o ratón no se caiga!
Can't take my eyes off you for one minute.
No puedo quitar mis ojos de ti ni por un minuto.
Of course you can take all the time off you need.
Claro que puedes tomarte todo el tiempo que necesites.
Can't wait to pull those clothes off you later.
No puedo esperar a quitarte esas ropas más tarde.
Echelons of light will slide off you and return.
Escalones de luz se deslizarán de ti y volverán.
Word of the Day
never