off the radar

Popularity
500+ learners.
What happened here was off the radar, man.
Lo que pasó aquí es incomprensible, amigo.
Well, no wonder he's off the radar.
Bueno, no me extraña que haya desaparecido.
Yeah, he's been off the radar.
Sí, él ha estado desaparecido.
Been off the radar ever since.
Se ha estado escondiendo desde entonces.
Poultry workers and their trade unions, however, are typically off the radar in most countries affected by H5N1 viral outbreaks.
No obstante, los trabajadores/as avícolas y sus sindicatos son típicamente marginados en la mayor parte de los países afectados por brotes virales de H5N1.
For agriculture, Doha was even worse as the topic fell off the radar altogether, in the shadow of struggles to keep the main tracks of the negotiation process alive.
Para el sector de agricultura, Doha fue peor ya que fue ignorado totalmente, a la sombra de los esfuerzos por mantener vivo el proceso de negociación.
People are also dropping off the radar in Italy and Switzerland.
La gente también está saliendo del radar en Italia y Suiza.
I gave him the name of some guy off the radar.
Le dí el nombre de un tío fuera del radar.
That's why you gotta stay off the radar.
Es por eso que tienes que permanecer fuera del radar.
What happened here was off the radar, man.
Lo que ocurrió aquí está fuera de toda compresión, hombre.
He and Miss Taylor have dropped off the radar.
El y la Srta. Taylor desaparecieron del radar.
He's off the radar, gone to ground somewhere.
Está fuera del radar, se ha ido al suelo en alguna parte.
Stays off the radar, he avoids the press.
Permanece fuera del radar, evita la prensa.
He's supposed to be avoiding attention, staying off the radar.
Se supone que él evita llamar la atención, Quedándose fuera del radar.
Dropped off the radar for about five years.
Fuera del radar durante unos cinco años.
Does that mean Emily's dropped off the radar?
¿Significa eso que Emily está fuera del radar?
You guys are here off the radar, right?
Vosotros estais aquí fuera de radar, ¿cierto?
It did look like the ship was off the radar for 47 seconds.
Parecía como si la nave estuviera fuera del radar 47 segundos.
You've been off the radar for quite a long time.
Te desapareciste del mapa por bastante tiempo.
Went off the radar about eight years ago.
Salió de la circulación hace ocho años.
Word of the Day
wild