off the clock

Popularity
500+ learners.
You're off the clock now, and look what you're doing.
Ahora estás contrareloj, y mira lo que estás haciendo.
So as of now, I'm off the clock?
A partir de ahora, ¿no estoy trabajando?
We're off the clock, so let's stop calling me that.
Ya hemos acabado, no me llames así.
That's it, you're off the clock.
Eso es todo, estás libre.
Actually, Worse Cop is off the clock.
A decir verdad, el peor policía no es necesario.
I mean, I was off the clock.
Es decir, me había librado.
Hey, I'm off the clock.
Hola, no estoy trabajando.
Well, then you're off the clock.
Entonces ya has terminado.
Go. No, I'm off the clock.
No, no estoy trabajando.
I'm off the clock you know, if you want to talk...
Estoy fuera de la reloj ya sabes, si quieres hablar...
I'm off the clock you know, if you want to talk...
Estoy fuera de hora ya sabes, si quieres hablar...
You want to stay a little while off the clock?
¿Quieres quedarte un rato fuera de horario?
No, it's just I'm off the clock, so later!
No, es solo que estoy fuera de hora, ¡demasiado tarde!
Yeah, well, I believe that we're off the clock.
Sí, bueno, creo que estamos fuera de horario.
Yeah, well, I believe that we're off the clock.
Sí, bueno, creo que no estamos en horario de trabajo.
I had to get a crew off the clock.
Tenía que conseguir un equipo fuera de tiempo.
Oh, I'm pretty sure you just took us off the clock, ma'am.
Oh, estoy bastante seguro de que solo nos quitó el reloj, señora.
Zeke, I'm off the clock till next week.
Zeke, estoy fuera de tu horario hasta la semana que viene.
You can call me John when we're off the clock.
Puedes llamarme John cuando no estamos trabajando.
Oh, come on, we're both off the clock and we're... family.
Oh, vamos, estamos fuera de horario y somos...familia.
Word of the Day
to blush