Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofofertar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofofertar.

ofertar

Aquellos tiempos en los que el turismo de reuniones se ofertaba en paquetes estándar son cosa del pasado.
The times when business travellers were just offered standard packages belong to the past.
En la folixa se ofertaba, además de sidra natural, DOP y BIO, aguardientes, licores y derivados de la manzana.
In the party it was offered, in addition to natural cider, PDO and BIO, spirits, liqueurs and apple derivatives.
Gracias a su habilidoso juego fue capaz de ganar el paquete de 4.800€ que se ofertaba en Titan Poker.
Through skillful play she was able to work her way up to win the €4,800 package on offer from Titan Poker.
El otro es El ranchón, un bar que por entremés ese día ofertaba pana con hamburguesa de pescado.
The only other place is El Ranchon, a bar which was serving as the special of the day a fish hamburger.
El director de intervención del Senae, Max Aguirre, explica que la sospechosa, ofertaba los productos decomisados a través de su página web y redes sociales.
The intervention director of Senae Max Aguirre, said the suspect was offering the seized products through her website and social networks.
El mismo autor explica que muchos de estos medios han pasado por una etapa facsimilar, en la que se ofertaba el archivo PDF de los periódicos.
Cabrera explains that many of these media have gone through a facsimile stage, which consisted in offering a PDF version of the printed newspaper.
Además del Máster de Acceso a la Abogacía, requisito imprescindible para poder ejercer como abogado, descubrí que IE ofertaba un máster sobre emprendimiento y tecnología.
In addition to the Máster de Acceso a la Abogacía, which is also mandatory in order to practice law, I discovered that IE offered a master's in entrepreneurship and technology.
El modus operandi del supuesto autor era siempre el mismo: colgaba un anuncio en Internet en el que ofertaba el alquiler de un piso vacacional en la localidad de Alcossebre.
The modus operandi of the suspect was always the same: he placed an advert on the Internet in which he offered a holiday apartment in Alcossebre for rent.
Todos los anuncios ofrecían una fotografía de la persona que ofertaba servicios, algunas explicitas de la cara y el cuerpo, con las características físicas más destacadas, así como la edad y la etnicidad.
All advertisements offered a picture of the person offering services, some were explicit from face and body, with the most outstanding physical characteristics, as well as age and ethnicity.
Al mismo tiempo, Rotork era el único fabricante que ofertaba configuraciones no intrusivas, puestas en marcha con tecnologías de registro y transferencia de datos en actuadores que ya estaban probados en industrias del petróleo y gas de ámbito internacional.
At the time, Rotork was the only manufacturer to offer non-intrusive setting, commissioning with data logging and data transfer technologies in actuators that were already proven in the international oil and gas industries.
El griego era un asignatura optativa que se ofertaba en quatrième.
Greek was an optional subject offered in quatrième.
Canal+ móvil [editar] Canal+ también se encontraba disponible en el móvil para diversos operadores de telecomunicación, como era el caso de Orange España, que ofertaba una selección de canales de dicha plataforma bajo suscripción.
Movistar+ mobile [edit] Movistar + is also available on mobile for various telecom operators, offering a selection of channels on a subscription platform.
Santos fue la ganadora de la primera ronda en la que se ofertaba una oficina con bodega y parqueadero en el edificio Centro Financiero, al norte de la capital.
Santos was the winner of the first round in which an office with a warehouse and a parking lot in Centro Financiero building, in the north of the capital, was bidden.
Aleyda, quien vendía útiles del hogar, cerró su mesa luego de recibir un Acta de Apercibimiento en la que se le advertía que perdería su licencia si ofertaba algún producto o servicio fuera de lo autorizado.
Aleyda, who sold housewares, closed her stand after receiving a Warning Notice in which she was advised that she would lose her license if she offered customers an unauthorized product or service.
La diversidad de productos que ofertaba, con atención permanente a las novedades importadas y el diligente asesoramiento de una legión de empleados, más una acertada política publicitaria, había puesto rápidamente a sus locales como una referencia obligada por surtido, calidad y servicio.
The variety of products that it offered, paying permanent attention to imported novelties and the efficient advise of a legion of employees, plus an accurate advertising policy, had quickly placed its shops as an unavoidable reference for varied quantity, quality and service.
Word of the Day
to dive