Possible Results:
ofertar
Aquellos tiempos en los que el turismo de reuniones se ofertaba en paquetes estándar son cosa del pasado. | The times when business travellers were just offered standard packages belong to the past. |
En la folixa se ofertaba, además de sidra natural, DOP y BIO, aguardientes, licores y derivados de la manzana. | In the party it was offered, in addition to natural cider, PDO and BIO, spirits, liqueurs and apple derivatives. |
Gracias a su habilidoso juego fue capaz de ganar el paquete de 4.800€ que se ofertaba en Titan Poker. | Through skillful play she was able to work her way up to win the €4,800 package on offer from Titan Poker. |
El otro es El ranchón, un bar que por entremés ese día ofertaba pana con hamburguesa de pescado. | The only other place is El Ranchon, a bar which was serving as the special of the day a fish hamburger. |
El director de intervención del Senae, Max Aguirre, explica que la sospechosa, ofertaba los productos decomisados a través de su página web y redes sociales. | The intervention director of Senae Max Aguirre, said the suspect was offering the seized products through her website and social networks. |
El mismo autor explica que muchos de estos medios han pasado por una etapa facsimilar, en la que se ofertaba el archivo PDF de los periódicos. | Cabrera explains that many of these media have gone through a facsimile stage, which consisted in offering a PDF version of the printed newspaper. |
Además del Máster de Acceso a la Abogacía, requisito imprescindible para poder ejercer como abogado, descubrí que IE ofertaba un máster sobre emprendimiento y tecnología. | In addition to the Máster de Acceso a la Abogacía, which is also mandatory in order to practice law, I discovered that IE offered a master's in entrepreneurship and technology. |
El modus operandi del supuesto autor era siempre el mismo: colgaba un anuncio en Internet en el que ofertaba el alquiler de un piso vacacional en la localidad de Alcossebre. | The modus operandi of the suspect was always the same: he placed an advert on the Internet in which he offered a holiday apartment in Alcossebre for rent. |
Todos los anuncios ofrecían una fotografía de la persona que ofertaba servicios, algunas explicitas de la cara y el cuerpo, con las características físicas más destacadas, así como la edad y la etnicidad. | All advertisements offered a picture of the person offering services, some were explicit from face and body, with the most outstanding physical characteristics, as well as age and ethnicity. |
Al mismo tiempo, Rotork era el único fabricante que ofertaba configuraciones no intrusivas, puestas en marcha con tecnologías de registro y transferencia de datos en actuadores que ya estaban probados en industrias del petróleo y gas de ámbito internacional. | At the time, Rotork was the only manufacturer to offer non-intrusive setting, commissioning with data logging and data transfer technologies in actuators that were already proven in the international oil and gas industries. |
El griego era un asignatura optativa que se ofertaba en quatrième. | Greek was an optional subject offered in quatrième. |
Canal+ móvil [editar] Canal+ también se encontraba disponible en el móvil para diversos operadores de telecomunicación, como era el caso de Orange España, que ofertaba una selección de canales de dicha plataforma bajo suscripción. | Movistar+ mobile [edit] Movistar + is also available on mobile for various telecom operators, offering a selection of channels on a subscription platform. |
Santos fue la ganadora de la primera ronda en la que se ofertaba una oficina con bodega y parqueadero en el edificio Centro Financiero, al norte de la capital. | Santos was the winner of the first round in which an office with a warehouse and a parking lot in Centro Financiero building, in the north of the capital, was bidden. |
Aleyda, quien vendía útiles del hogar, cerró su mesa luego de recibir un Acta de Apercibimiento en la que se le advertía que perdería su licencia si ofertaba algún producto o servicio fuera de lo autorizado. | Aleyda, who sold housewares, closed her stand after receiving a Warning Notice in which she was advised that she would lose her license if she offered customers an unauthorized product or service. |
La diversidad de productos que ofertaba, con atención permanente a las novedades importadas y el diligente asesoramiento de una legión de empleados, más una acertada política publicitaria, había puesto rápidamente a sus locales como una referencia obligada por surtido, calidad y servicio. | The variety of products that it offered, paying permanent attention to imported novelties and the efficient advise of a legion of employees, plus an accurate advertising policy, had quickly placed its shops as an unavoidable reference for varied quantity, quality and service. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.