ofender

Así que si no me reconoces, no me ofenderé.
So if you don't recognize me, I won't be offended.
Julie, me ofenderé sí vas a ver esa película.
Julie, I'll be offended if you see that movie.
Pero si encuentra algo más divertido para hacer, no me ofenderé.
But if you find something more exciting to do, I'll understand.
No me ofenderé si no me eliges a mí.
I won't be offended if you don't pick me.
Claro que, si dices que no, no me ofenderé.
Of course, now, if you say no, I won't be offended.
A partir de hoy, no me ofenderé si me regaña.
No. Henceforth, I will never feel offended if you scold me.
Si os vais ahora me ofenderé, ¿entiendes?
If you go now I'll be offended, got it?
Me ofenderé si no Lo usas.
I'd be insulted if you didn't use it.
Si quieres cambiarlo, no me ofenderé.
If you need to take it back, I won't be offended.
Si no comes, me ofenderé.
If you don't eat, I'll be offended.
No me ofenderé si tienes una aventura con ese italiano.
I won't object if you have a little fling... with that Italian, for example.
Y si está en tu naturaleza contarlo, no me ofenderé.
If you count it, I won't mind.
Venga, que no me ofenderé.
Come on, you won't hurt my feelings.
Bazilio: Débil no ofenderé.
Basilio: Weak I will not offend.
Si quisieras que tus hombres lo confirmaran antes de continuar, no me ofenderé.
If you'd like to have your men confirm that before we proceed, I won't be offended.
Seguiré adelante y me ofenderé.
I'll go ahead and be offended.
Esta bien, golpéame, no me ofenderé.
Come on, hit me, I'll bear no grudge.
Dilo, no me ofenderé.
Admit it, I won't be offended.
No me ofenderé. Lo prometo.
I won't be offended, I promise.
Puedes decirlo, no me ofenderé.
Admit it, I won't be offended.
Word of the Day
to dive