of course not

This information and the contact details will of course not be published.
Esta información y los datos de contacto no serán públicos.
Yeah, of course not, because you're bad at your job.
Si, claro que no, porque eres malo en tu trabajo.
The answer to your question is no, of course not.
La respuesta a tu pregunta es no, por supuesto que no.
Oh, of course not, 'cause he's in the seventh dimension.
Por supuesto que no, porque está en la séptima dimensión.
Just leave everything on the lawn is of course not.
Solo dejar todo en el césped es, por supuesto, no.
Not like one appointment every 20 minutes, of course not.
No como una cita cada 20 minutos, por supuesto que no.
No, of course not because I'm doing the same thing.
No, por supuesto que no... porque estoy haciendo lo mismo.
But the latter, you can take them of course not blame.
Pero este último, puede tomarlos por supuesto no culpar.
Well, of course not right here, but there's a bathroom.
Bueno, por supuesto que no aquí mismo, pero hay un baño.
To some extent yes, though of course not quite exactly.
Que algunas características seleccionadas sí, aunque por supuesto no muy exactamente.
It's difficult to see, of course not for me.
Es difícil de ver, pero evidentemente no para mí.
This label can of course not reach any illiterate patients.
Esta etiqueta no puede por supuesto llegar a ningún paciente analfabetos.
Luis: But of course not all Puerto Ricans are bondholders.
Luis: Pero no todos los puertorriqueños son bonistas, por supuesto.
No, of course not, sir, but there are strict rules.
No, por supuesto que no, señor, pero tengo reglas estrictas.
Well, of course not. That would set a terrible precedent.
Bueno, claro que no. Eso sentaría un precedente terrible.
Well, of course not right here, but there's a bathroom.
Bueno, por supuesto que no aquí, pero hay un cuarto de baño.
No, of course not. We just want the moonstone.
No, por supuesto que no. Solo queremos la piedra lunar.
No, of course not. Toby said you're a great guy.
No, claro que no. Toby dijo que eres un tío genial.
Not a pleasure that she's ill, of course not.
No es un placer que esté enferma, claro que no.
And the winter sport is of course not too short.
Y el deporte de invierno, por supuesto, no es demasiado corto.
Word of the Day
relief