odiar
¿Creéis que me hace feliz que le odiéis? | Do you think it makes me happy that you guys hate him? |
¿Os pensáis que me alegra que lo odiéis? | Do you think it makes me happy that you guys hate him? |
Entiendo que me odiéis por ello. | I understand if you hate me for it. |
¡Skateboards! ¡No odiéis la nieve! ¡Hay una solución! | Skateboarders, don't hate the snow! There is a solution! |
Pero por favor no nos odiéis. | Just please don't hate us. |
No odiéis a nadie. | Do not hate anybody. |
No odiéis, amad. | Do not hate, love. |
Mirad chicos, tened en cuenta el espíritu de esta época y por favor, no me odiéis. | Look, guys, uh, in the spirit of the season, please don't hate me. |
Bueno, es complicado porque no tengo buenas noticias, pero no quiero que me odiéis. | Well, it's complicated because I don't have good news, but I really want you guys to like me. |
Bueno, es complicado porque no tengo buenas noticias, pero no quiero que me odiéis. | Well, it's complicated because I don't have good news, but I really want you guys to like me. |
Siento mucho que odieis el regalo que se me ha ocurrido, pero ya está pagado. Y es lo que tendréis. | I'm sorry you hate my gift idea, but they're paid for. |
No odiéis a esta Profeta que habla pues ella no dice nada que no esta en MI Santa Palabra. | Do not hate this Prophet speaking for she says nothing that is not in MY Holy Word. |
Hemos decidido esto porque he visto que esto crea problemas. Esto no significa que odiéis a las mujeres u odiéis a los hombres. | We have done it because I've seen it creates problems, but that doesn't mean you hate women or hate men. |
Hemos decidido esto porque he visto que esto crea problemas. Esto no significa que odiéis a las mujeres u odiéis a los hombres. Pero hemos de mantener cierta distancia de pureza. | We have done it because I've seen it creates problems, but that doesn't mean you hate women or hate men. But a distance has to be maintained of purity. |
No odiéis a MIS mensajeros que envío con este mensaje, mejor amad a MIS mensajeros por amaros a vosotros lo suficiente por causa de vuestras almas han dicho la verdad con valor a pesar del costo o la persecución. | Do not hate MY messengers I send forth with this message, rather love MY messengers for loving you enough for the sake of your souls have spoken the truth in boldness despite the cost or persecution. |
No odiéis a MIS mensajeros que envío con este mensaje, mejor amad a MIS mensajeros por amaros a vosotros lo suficiente que por causa de vuestras almas han dicho la verdad con valor a pesar del costo o la persecución. | Do not hate MY messengers I send forth with this message, rather love MY messengers for loving you enough for the sake of your souls have spoken the truth in boldness despite the cost or persecution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.