ocuparse de ello

Tus padres están allí para ocuparse de ello ahora mismo.
Your parents are there taking care of it right now.
Sus padres están allí para ocuparse de ello ahora mismo.
Your parents are there taking care of it right now.
Vuestros padres están allí para ocuparse de ello ahora mismo.
Your parents are there taking care of it right now.
Bueno, lo será si mi hijo puede ocuparse de ello.
Well, it will be if my son can pull this off.
Stéphane, hay que ocuparse de ello de inmediato.
Stéphane, we have to take care of it right away.
El profesor Stahlman sabe qué pasa y puede ocuparse de ello.
Professor Stahlman knows what's happening. He can deal with it.
El profesor Stalman sabe qué pasa y puede ocuparse de ello.
Professor Stahlman knows what's happening. He can deal with it.
Siempre descubren una manera de ocuparse de ello.
They always figure out a way to deal with it.
Usted se encuentra en la mejor posición para ocuparse de ello.
You are in the best position to do this.
Hasta entonces, el Eurogrupo tendrá que ocuparse de ello.
Until then the Eurogroup will have to make do.
Y así es como eligió ocuparse de ello.
And this is how you chose to manage it.
Necesitan que vaya a ocuparse de ello.
They need you to go take care of it.
Como una manera real de, ya sabes, de ocuparse de ello.
Like a real way to, you know... Take care of it.
Es por eso que NTAC no puede ocuparse de ello.
That's why NTAC can't handle it.
Le recomiendo que les permitamos volver a ocuparse de ello.
I recommend we let them get back to it.
Sí. Si no puede ocuparse de ello, ¿por qué debería hacerlo?
You know, if he can't handle it, why should he have to?
Si algo viene hacia ellos, seguro que pueden ocuparse de ello
Anything comes at 'em, I'm sure they'll take care of it.
Tu reflejo debería ocuparse de ello.
Your reflection should take care of that.
Tendría que ocuparse de ello más tarde.
He'd have to take care of it later.
Tenemos un equipo dedicado a ocuparse de ello.
We have a dedicated team handling this.
Word of the Day
to light