occiso

El occiso había sido esposado por orden del primero de los acusados.
The deceased had been manacled on the orders of the first accused.
El occiso había sido visto por última vez en compañía de los hermanos Vaux.
The deceased had been last seen in the company of the Vaux brothers.
El occiso había disparado primero.
The deceased had fired first.
Y no tienes idea de por qué fuiste tomada por el occiso?
And you have no idea why you were taken by the deceased?
¿Dónde están las fotos, las pruebas de que el occiso era el buscado?
Where are the photos, the proof that the deceased was actually the hunted man?
¿Alguien más cercano al occiso?
Someone who was closer to the deceased?
Disculpe, ¿es pariente del occiso?
Oh, I'm sorry, are you related to the deceased?
Si esa pintura es igual a la del occiso, hay un punto de partida.
Well, if we've got the same paint as on our victim, we've got a jump point.
Solo hay que comparar una bala con la bala que mató al occiso.
All we have to do is match it to the bullet we found in the victim's body.
Además, los peticionarios informan que el occiso recibió un único disparo y que se le sustrajeron US$ 800 en efectivo.
In addition, the Petitioners report that the deceased was shot with a single bullet, and was robbed of $800 in cash.
Durante el juicio que transcurrió en Nooken, familiares del occiso insultaron y agredieron sistemáticamente a los acusados y a sus abogados en la sala del tribunal.
During the trial which took place in Nooken, relatives of the victim systematically insulted and attacked the defendants and their lawyers in the courtroom.
Ya no están los parientes del occiso, habiendo dejado de visitar la sepultura desde hace largo tiempo, y sin que lo sepan los dueños de las sepulturas.
Relatives of the deceased are no longer available, long ago having stopped visiting the graves and unknown to the owners of the graveyards.
La citada resolución expresa que la vigilancia y seguimientos constantes de que ha sido objeto la familia del occiso habría contado con la posible participación de miembros de la Policía Nacional Civil.
This resolution states that the constant surveillance and trailing suffered by the victim's family could possibly have involved members of the National Civil Police.
Un observador de Front Line que asistió a la audiencia informó que la sala de la corte estaba colmada de policías uniformados, junto a la familia del occiso y sus partidarios.
A Front Line observer who attended the hearing reported that the courtroom was filled with policemen in uniform, along with the family of the deceased policeman and their supporters.
En El Estado c. Thebe y otros 1993 BLR 484, los cinco acusados eran agentes de policía que habían participado en el interrogatorio del occiso, un sospechoso que estaba a su cargo.
In State v. Thebe and Others 1993 BLR 484, the five accused persons were police officers who had participated in the interrogation of the deceased, a suspect in their custody.
El observador de Front Line que asistió a la audiencia informó que la sala de la corte estaba colmada de policías uniformados, junto a la familia del occiso y sus partidarios.
The Front Line observer who attended the hearing reported that the courtroom was filled with policemen in uniform, along with the family of the deceased policeman and their supporters.
Si el estado ha mandado un reclamo de patrimonio, el cuestionario es una manera para informarse que propiedad, si a caso existiera, permanece en el patrimonio del beneficiario occiso.
If the State has sent an estate claim, then the questionnaire is a way for them to find out what property, if any, is left in the deceased beneficiary's estate.
En la declaración vertida ante el agente del Ministerio Público por el Sr. José Torres López, padre del occiso, se mencionan los nombres de Mateo López Pérez y de Mateo Jiménez López.
In its deposition before the agent of the Office of the Public Prosecutor, Mr. José Torres López, father of the deceased, mentioned the names of Mateo López Perez and Mateo Jimenez López.
Igualmente, el occiso había sido retenido en dos oportunidades anteriores; la primera vez, en septiembre de 1990 y la segunda, el 3 de junio de 1992, debido a que tenía dos hermanos procesados por terrorismo.
In addition, the deceased had been detained on two prior occasions, the first in September 1990, the second on June 3, 1992, due to the fact two brothers of his were being tried for terrorism.
Los peticionarios presentaron una declaración rendida el 6 de julio de 1988 ante la Comisión de Derechos Humanos de El Salvador (CDHES) por María del Carmen Hernández, hermana del occiso, en la que se confirma lo anterior.
The petitioners presented copy of a statement that had been given to the Salvadorian Commission on Human Rights (CDHES) on July 6, 1988, by María del Carmen Hernández, sister of the victim, in which the foregoing was confirmed.
Word of the Day
sales