obstruir
Los cadáveres hinchados obstruyeron y atascaron los ríos de Indonesia. | Bloated corpses clogged and choked the rivers of Indonesia. |
Además, los comandantes leales a Peter Karim, del FNI, obstruyeron activamente el proceso. | Furthermore, commanders reporting to Peter Karim of FNI actively obstructed the process. |
Sin embargo, cuando los asentamientos obstruyeron sus planes, no tuvo ningún reparo en destruirlos. | However, when settlements obstructed his plans, he had no compunction about destroying them. |
En 2015, 57.000 grandes represas obstruyeron más de la mitad de los principales ríos del mundo. | In 2015, 57,000 large dams choked more than half the world's major rivers. |
Las autoridades obstruyeron la cobertura informativa de los periodistas durante el desastre. | Authorities obstructed journalists covering the disaster. |
Los músculos se pusieron fláccidos, las arterias se obstruyeron, las articulaciones se hincharon, las orejas crecieron. | Muscles slackened, arteries became blocked, joints swelled, ears grew. |
Según se informa, en algunas ocasiones, los investigadores obstruyeron deliberadamente las actuaciones ocultando o falsificando pruebas. | According to reports, in some instances, investigators deliberately obstructed the investigations by concealing or planting evidence. |
Las autoridades obstruyeron además la distribución de periódicos que contenían cobertura de las protestas, afirman los miembros. | The authorities have also obstructed newspaper distribution that contained coverage of the protests, say the members. |
Estos Estados obstruyeron las negociaciones y cabildearon arduamente para diluir el lenguaje que fue acordado hace décadas. | These States obstructed the negotiations and lobbied hard to water down language that was agreed to decades ago. |
Los aguaceros, el viento y el descenso de las temperaturas obstruyeron las labores de limpieza el domingo en la tarde. | Heavy rain, wind and falling temperatures hampered cleanup efforts Sunday afternoon. |
Las comunicaciones terrestres con Nicaragua se obstruyeron, pero no las que hay con Guatemala y El Salvador, por el Poy. | Land communications with Nicaragua were disrupted, but not those with Guatemala, or with El Salvador through Poy. |
Los huelguistas y sus simpatizantes obstruyeron masivamente las vías de transito y movilizaron gente a lugares claves a través del país. | The strikers and supporters massively blocked roads and mobilized people at key places all across the country. |
Los legisladores de la oposición obstruyeron, o trataron de obstruir, constantemente las actuaciones de la Asamblea mediante tácticas perturbadoras y violentas. | Opposition lawmakers regularly prevented, or sought to prevent, proceedings of the Assembly through disruptive and violent tactics. |
Además provocó deslizamientos de tierra que obstruyeron carreteras, el corte de suministro de energía eléctrica y el inicio de focos de incendio. | The temblor caused landslides that blocked roads, knocked out electrical power and started fires. |
Los sueldos bajos y las deficientes condiciones de trabajo influyen sobre el estado de ánimo y también obstruyeron el rápido suministro de servicios. | Low salaries and poor working conditions resulting in low morale also obstructed the speedy delivery of services. |
La manera en que los políticos de alto nivel obstruyeron y sabotearon la investigación ha alentado a otros funcionarios a actuar con impunidad contra periodistas, dice el IMI. | The way that senior politicians have obstructed and sabotaged the investigation has encouraged other officials to act with impunity against journalists, says IMI. |
Las autoridades obstruyeron sistemáticamente su trabajo y, en agosto, dos días después de que el ACNUDH difundiera un duro informe, el gobierno nicaragüense expulsó a sus representantes. | Authorities consistently obstructed its work, and in August, two days after the OHCHR released a searing report, the Nicaraguan government expelled its representatives. |
Puentes pequeños y grandes fueron destruidos, los derrumbes obstruyeron las vías y en algunos puntos, las carreteras, con su buena capa de pavimento, se hundieron en los ríos. | Bridges of all sizes were destroyed, landslides blocked roads and in some places rivers carried away paved highways. |
Las erupciones acompañadas de flujos piroclásticos destruyeron poblaciones, obstruyeron caminos y cursos de agua y, lo que es peor, acarrearon la muerte de al menos 5 personas. | Eruptions accompanied by pyroclastic flows have destroyed villages, blocked roads and rivers, and most significantly resulted in the deaths of at least 5 people. |
Esta nueva coalición de Luz está causando la caída de aquellos que, en nombre de la oscuridad, anteriormente obstruyeron o retrasaron vuestro ascenso en la consciencia. | This new coalition of Light is bringing about the downfall of those who, in the name of the dark, formerly obstructed or delayed your rise in consciousness. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.