Possible Results:
obstar
- Examples
Lo dispuesto en la presente regla no obstará a que una Sala ordene la revelación de otras pruebas. | This rule does not prevent a Chamber from ordering disclosure of any other evidence. |
La presente Decisión no obstará ni afectará en modo alguno a la aplicación del Reglamento (CE) no 1049/2001. | This Decision is without prejudice to and in no way affects Regulation (EC) No 1049/2001. |
Lo dispuesto en la presente regla no obstará a que una Sala ordene la revelación de otras pruebas. | This rule does not prevent a Chamber from ordering disclosure of any other evidence. |
El apartado 1 no obstará al ejercicio de poderes disciplinarios por las autoridades competentes contra los funcionarios públicos. | Paragraph 1 shall be without prejudice to the exercise of disciplinary powers by the competent authorities against public officials. |
La abstención de los miembros presentes o representados no obstará a la adopción de los acuerdos que requieran unanimidad. | Abstentions by members present in person or represented shall not prevent the adoption of decisions requiring unanimity. |
El párrafo primero no obstará para la aplicación del artículo 49 sobre verificación de las ofertas anormalmente bajas. | The first subparagraph shall be without prejudice to the application of the provisions of Article 49 concerning the examination of abnormally low tenders. |
Sin embargo, ello no obstará para que el Estado Parte receptor revele, en sus actuaciones, información que sea exculpatoria de una persona acusada. | However, this shall not prevent the receiving State Party from disclosing in its proceedings information that is exculpatory to an accused person. |
Ello no obstará a la posible modulación de las tasas aeroportuarias por motivos de interés público y general, por ejemplo en relación con el medio ambiente. | This does not prevent the modulation of airport charges for issues of public and general interest, including environmental issues. |
Todas las actuaciones administrativas serán impulsadas de oficio por el órgano competente, lo cual no obstará a que también el interesado inste el procedimiento. | All administrative actions shall be instigated ex officio by the competent body, which shall not prevent the interested party also instituting proceedings. |
La aceptación a posteriori de la declaración de exportación por las autoridades aduaneras no obstará a la aplicación de uno de los siguientes elementos: | Retrospective acceptance of the export declaration by the customs authorities shall not preclude the application of either of the following: |
La difusión del perfil de contratante no obstará la utilización de otros medios de publicidad adicionales en los casos en que así se establezca. | Publication of the contractor profile shall not prevent the use of other additional means of advertising where so provided for. |
Ello no obstará a que demandante informe ulteriormente de ello al órgano jurisdiccional, pero en todo caso antes de que se expida el requerimiento. | This does not prevent the claimant from informing the court thereof subsequently, but in any event before the order is issued. |
La denuncia tampoco obstará en modo alguno para que el Comité prosiga el examen de cualquier asunto iniciado antes de esa fecha. | Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter that is already under consideration by the Committee prior to the date on which the denunciation becomes effective. |
El Convenio no obstará a la aplicación de las disposiciones de la ley del foro que deban aplicarse cualquiera que sea la ley que rija el contrato. | The Convention does not prevent the application of those provisions of the law of the forum that must be applied irrespective of the law that otherwise governs the contract. |
La denuncia tampoco obstará en modo alguno para que el Comité prosiga el examen de cualquier asunto iniciado antes de esa fecha. | Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. |
El cambio de la ley aplicable que acuerden las partes una vez concertado el contrato no obstará a la validez formal de éste ni a los derechos de terceros. | Any change by the parties of the applicable law made after the conclusion of the contract does not prejudice its formal validity or the rights of third parties. |
La presencia militar de la OTAN en Kosovo no obstará a la posibilidad de que otra organización internacional de seguridad, con sujeción a un mandato revisado, envíe en el futuro una misión militar de seguimiento. | NATO's military presence in Kosovo does not preclude a possible future follow-on military mission by another international security organization, subject to a revised mandate. |
La denuncia tampoco obstará en modo alguno para que el Comité prosiga el examen de cualquier asunto iniciado antes de la fecha en que surta efecto la denuncia. | Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. |
La renuncia del derecho a estar presente en la audiencia no obstará para que la Sala de Cuestiones Preliminares reciba observaciones por escrito del imputado acerca de cuestiones de las que esté conociendo. | The waiving of the right to be present at the hearing does not prevent the Pre-Trial Chamber from receiving written observations on issues before the Chamber from the person concerned. |
La renuncia del derecho a estar presente en la audiencia no obstará para que la Sala de Cuestiones Preliminares reciba observaciones por escrito del imputado acerca de cuestiones de las que esté conociendo. | The waiving of the right to be present at the hearing does not prevent the Pre-Trial Chamber from receiving written observations on issues before the Chamber from the person concerned. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.