Possible Results:
obstaculizar
| Pero Nora no va a dejar que las amenazas obstaculicen su trabajo. | But Nora doesn't intend to let threats hinder her work. | 
| No permitas que las distracciones del mundo obstaculicen tu Misión. | Do not let the distractions of the world hinder your mission. | 
| Aplicación de reglamentaciones que no obstaculicen las corrientes de remesas. | Promotion of regulations that do not put obstacles to remittances flows. | 
| También deberíamos exigir que los rebeldes no obstaculicen el proceso de seguridad. | We should also demand that the rebels not impede the security track. | 
| No se debería permitir que dichas limitaciones obstaculicen el cumplimiento de la obligación. | Such limitations should not be allowed to hinder compliance with the obligation. | 
| El BEVS contiene varios atascamientos que obstaculicen la eficiencia y el uso de él. | The BEVS contains several bottlenecks that hinder the efficiency and use of it. | 
| Es importante que estos no obstaculicen los progresos actuales y futuros hacia la interoperabilidad. | It is important that these do not hinder current and future progress towards interoperability. | 
| Ahora, las mujeres pueden ejercer su derecho sin que los médicos lo obstaculicen. | Now women can exercise their rights without doctors standing in the way. | 
| No podemos permitir que existan deficiencias de transmisión que obstaculicen los verdaderos progresos sobre el terreno. | We cannot allow stovepiping to hinder actual progress on the ground. | 
| No se debe permitir que luchas políticas internas obstaculicen la labor de la Comisión. | Domestic political strife should not be allowed to obstruct the Commission's work. | 
| No obstaculicen las puertas, ¿bien? | Don't block the doors, okay? | 
| Mantendrá la documentación en archivadores, cajones o armarios que tengan dispositivos que obstaculicen su apertura. | Maintain documentation in cabinets, drawers or cabinets that have devices which obstruct its opening. | 
| Es importante que no obstaculicen los procesos progresistas. | It is important that they do not get in the way of progressive processes. | 
| Es importante que estos acuerdos no obstaculicen los progresos actuales y futuros hacia la interoperabilidad. | It is important that those agreements do not hinder current and future progress towards interoperability. | 
| No debemos permitir que las diferencias culturales o religiosas obstaculicen el diálogo franco. | We must not allow cultural or religious differences to create barriers to open dialogue. | 
| Es importante que tales acuerdos no obstaculicen los progresos actuales y futuros hacia la interoperabilidad. | It is important that these agreements do not hinder current and future progress towards interoperability. | 
| No hay esquinas, recovecos, tornillos ni partes roscadas que obstaculicen la tarea. | There are no corners, hollow recesses, screws or threaded parts to get in the way. | 
| Debemos evitar que las medidas antiterroristas obstaculicen todas estas actividades como se está debatiendo actualmente. | We must prevent anti-terrorism measures from obstructing all these activities as is currently under discussion. | 
| Ninguna de las partes debe adoptar medidas que obstaculicen el logro de una solución duradera. | Neither party must take measures that were counter to the achievement of a lasting solution. | 
| Es incomprensible que algunos Estados miembros obstaculicen el modesto programa multianual de turismo. | It is quite absurd for certain Member States to stall the modest multiannual programme for tourism. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
