obrar
Muchos milagros se obraron con el agua de ese pozo. | Many miracles were worked with the water from the well. |
Muchos países representados hoy aquí también obraron para liberar al pueblo de Iraq. | Many countries represented here today also acted to liberate the people of Iraq. |
Sus propias fieras pasiones, irrefrenadas, obraron su ruina. | Their own fierce passions, uncontrolled, wrought their ruin. |
Yo, sin ánimo de polemizar, creo que obraron otros factores. | I, in no mood to debate, think other factors were involved. |
Pero no obraron así y pronto se volvieron descuidados, desatentos y licenciosos. | But they did not do this, and they soon became careless, inattentive, and lawless. |
Primero, los discípulos obraron entre judíos. | The disciples worked first among Jews. |
Es lo que decía hace unos minutos Rocío, deberemos probar que obraron fraudulentamente. | It's like Rocío said a few minutes ago, we have to prove that they acted fraudulently. |
No obstante, los gobiernos obraron con rapidez. | The Governments, however, acted rapidly. |
A quienes creyeron y obraron bien, su Señor les introducirá en Su misericordia. | So as for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. |
Cuarenta años de retiro en el desierto, trabajando como pastor, obraron en Moisés el cambio deseado. | Forty years' retirement in the wilderness as a shepherd, wrought the desired change in Moses. |
Muchas personas obraron para que el programa pasase en varias ciudades, donde no iban a pasar. | Many people acted for the program to be transmitted in their cities, since it wouldn't. |
A quienes creyeron y obraron bien, su Señor les introducirá en Su misericordia. | Then, as for those who believed and did good works, their Lord will bring them in unto His mercy. |
Bajo la dirección de Mao, millones de personas obraron conscientemente para eliminar todas las desigualdades y formas de opresión. | Under Mao's leadership, millions of people were consciously working to eliminate all inequalities and forms of oppression. |
Los cachorros de león obraron con prudencia para evitar convertirse ellos mismos en una apetitosa comida para el cocodrilo. | The Lion Cubs worked with caution to avoid become themselves in a tasty meal for the crocodile. |
Las hermanas obraron durante siete años antes de ser llamadas nuevamente a Chatham donde se necesitaban sus servicios. | The Sisters served there for seven years when they were recalled to Chatham where their services were required. |
Al contrario, se rebelaron contra el mandamiento del Señor, y obraron con orgullo, y subieron a la región montañosa. | Instead you rebelled against the command of the LORD, and acted presumptuously and went up into the hill country. |
Los asesores no obraron como expertos ni como instructores; en cambio, propiciaron la comprensión, las perspectivas y las soluciones. | The advisors did not act as experts or trainers. Rather they supported the creation of understanding, perspectives and solutions. |
En algunos casos, obraron así en vista de disposiciones legislativas nacionales ulteriores en virtud de las cuales la Convención adquiría aplicabilidad general. | In some cases, they did so in light of subsequent national legislation making the Convention generally applicable. |
Pero si es así, ¿obraron acertadamente los bolcheviques al adherirse a la manifestación y tomar sobre sí la responsabilidad de la misma? | But if this is so, were the Bolsheviks right in joining the demonstration and assuming responsibility for it? |
Los grandes hombres que iluminaron en Francia las cabezas para la revolución en puerta obraron ellos mismos de un modo sumamente revolucionario. | The great men, who in France prepared men's minds for the coming revolution, were themselves extreme revolutionists. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.